Městská mluva v bRně
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F11%3A00050118" target="_blank" >RIV/00216224:14210/11:00050118 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Městská mluva v bRně
Popis výsledku v původním jazyce
Stať se věnuje městské mluvě Brna. Na začátku ukazuje specifické podmínky formování běžné mluvy města ve srovnání s dialektem ? jde o mluvu sociálně rozrůzněného společenství lidí, kteří vstupují do mnoha komunikačních situací, málokdy však společně. Její diverzifikace a rozkolísanost v mluvě je důsledkem historie daného města. Pro Brna je tu důležitý jeho od počátku bilingvní obyvatelstvo, vazba na venkovské okolí a silná vrstva dělnická a zaměstnanecká v obou spolubydlících národnostech v minulosti. Tyto faktory se promítají do všech rovin jazyka města i dnes, čemuž se část stati věnuje. Jako zcela typický se pro Brno uvádí jeho sociolekt nazývaný hantec, který se utvářel v návaznosti na starší jazyková specifika města, ale dozrával v období jeho moderní kulturní identifikace v 60. letech 20. století jako její signál, který byl velmi často i radostnou jazykovou hrou. Po r.
Název v anglickém jazyce
Language in the city of Brno
Popis výsledku anglicky
The article deals with language in the city of Brno, at first showing specific conditions of formation of a common urban language in comparison with dialects. Urban language is a means of communication used by a socially differentiated group of speakersparticipating in many different types of communication; just due to this differentiation the urban language is not (and cannot be) a homogeneous variety. The diversification and variability is a result of historical development of the particular city. From the very beginning, there are several important factors influencing the language of Brno: its bilingual community, links to the countryside surroundings and a numerous population of workers as well as other employees, from both Czech and German communities co-existing in the past. These factors still influence all levels of the urban language, as it is presented in the study. A particular form of sociolect referred to as ?hantec? is mentioned as specific to Brno.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA405%2F07%2F0652" target="_blank" >GA405/07/0652: Integrace v jazycích - jazyky v integraci</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Na styku kultury polskiej i czeskiej; dziedictwo, kontynuacje, inspiracje
ISBN
978-83-63090-04-3
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
13
Strana od-do
131-144
Název nakladatele
Instytut Filologii Slowiańskiej, Uniwersytet A. Mickiewicza w Poznaniu
Místo vydání
Poznań (Polsko)
Místo konání akce
Poznań (Polsko)
Datum konání akce
1. 1. 2011
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—