Podoba kondicionálového auxiliáru ve staré češtině
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00070959" target="_blank" >RIV/00216224:14210/13:00070959 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Podoba kondicionálového auxiliáru ve staré češtině
Popis výsledku v původním jazyce
Studie vychází z výsledků analýzy formálních a funkčních vlastností kondicionálového auxiliáru (tzn. tvarů bych, by, by, bychom atd.) ve vybraných staročeských památkách, a to Tkadlečkovi, Bibli olomoucké a Řečech nedělních a svátečních Tomáše Štítného.Specifické tvary slovesa být, které se od nové češtiny dochovaly v podobě bych, bys, by atd., jsou od původu formy praslovanského aoristu sigmatického. V praslovanštině plnily tyto tvary v kombinaci s l-ovým participiem pravděpodobně také funkci plusquamperfekta (či antepréterita), ze kterého se později patrně vyvinul český kondicionál. Doba završení přeměny antepréterita v kondicionál nebyla dosud přesně zmapována. Ve staročeských památkách lze tedy předpokládat výskyt sledovaných tvarů ve třech následujících funkcích: 1. v roli aoristu (který v češtině zanikl v průběhu 15. století), 2. v původní platnosti auxiliáru plusquamperfekta, 3. ve funkci kondicionálového auxiliáru.
Název v anglickém jazyce
The form of the conditional auxiliary verb in Old Czech
Popis výsledku anglicky
The study is based on analysis results of the formal and functional properties of conditional auxilary verbs (i.e. the forms bych, by, by, bychom, etc.) in selected Old Czech pieces of literature, namely in Tkadleček, the Bible of Olomouc and Sunnenday and Holy Day Talks (Řeči nedělní a sváteční) by Tomáš Štítný. The specific forms of the verb být (to be), which survived and are present in New Czech in the forms bych, bys, by, etc., were originally Proto-Slavonic sigmatic aorists. In Proto-Slavonic, these forms in combination with the l-participle probably also functioned as a plusquamperfect (or past perfect). The Czech conditional probably derived from it. A complete survey into the period at which the transformation of the plusquamperfect into the conditional was completed has not yet been conducted.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2013
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů