Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Podoba kondicionálového auxiliáru ve staré češtině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00070959" target="_blank" >RIV/00216224:14210/13:00070959 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Podoba kondicionálového auxiliáru ve staré češtině

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Studie vychází z výsledků analýzy formálních a funkčních vlastností kondicionálového auxiliáru (tzn. tvarů bych, by, by, bychom atd.) ve vybraných staročeských památkách, a to Tkadlečkovi, Bibli olomoucké a Řečech nedělních a svátečních Tomáše Štítného.Specifické tvary slovesa být, které se od nové češtiny dochovaly v podobě bych, bys, by atd., jsou od původu formy praslovanského aoristu sigmatického. V praslovanštině plnily tyto tvary v kombinaci s l-ovým participiem pravděpodobně také funkci plusquamperfekta (či antepréterita), ze kterého se později patrně vyvinul český kondicionál. Doba završení přeměny antepréterita v kondicionál nebyla dosud přesně zmapována. Ve staročeských památkách lze tedy předpokládat výskyt sledovaných tvarů ve třech následujících funkcích: 1. v roli aoristu (který v češtině zanikl v průběhu 15. století), 2. v původní platnosti auxiliáru plusquamperfekta, 3. ve funkci kondicionálového auxiliáru.

  • Název v anglickém jazyce

    The form of the conditional auxiliary verb in Old Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The study is based on analysis results of the formal and functional properties of conditional auxilary verbs (i.e. the forms bych, by, by, bychom, etc.) in selected Old Czech pieces of literature, namely in Tkadleček, the Bible of Olomouc and Sunnenday and Holy Day Talks (Řeči nedělní a sváteční) by Tomáš Štítný. The specific forms of the verb být (to be), which survived and are present in New Czech in the forms bych, bys, by, etc., were originally Proto-Slavonic sigmatic aorists. In Proto-Slavonic, these forms in combination with the l-participle probably also functioned as a plusquamperfect (or past perfect). The Czech conditional probably derived from it. A complete survey into the period at which the transformation of the plusquamperfect into the conditional was completed has not yet been conducted.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů