Proměny větné negace v českých biblických překladech
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00078832" target="_blank" >RIV/00216224:14210/13:00078832 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Proměny větné negace v českých biblických překladech
Popis výsledku v původním jazyce
Prostředky větné negace se v průběhu staletí vývoje češtiny proměňovaly, jak dokládá přinejmenším srovnání dnešního stavu (základním prostředkem je záporka ne- na slovese, zájmenné výrazy získávají záporné formy; vedle toho existuje spojka aniž, po kterénásleduje sloveso v nezáporné podobě: odešel, aniž zaplatil) a stavu, který rekonstruuje J. Gebauer ve své Historické mluvnici pro starou češtinu (objevují se jak případy záporové shody, tak případy, kdy k negaci celé věty stačí samotná záporka ni-, nebo pouze záporka ne- na slovese). Biblický text má silnou tradici a je dochován v mnoha podobách ze všech období vývoje češtiny, a proto představuje nedocenitelný materiál pro badatele, kteří tak mohou zkoumat stejný text v různých časových obdobích. Zároveň je možné srovnávat i s předlohou, a tak filtrovat možné vlivy cizojazyčné předlohy, který je ovšem v oblasti negace minimální. Na materiálu, který pokrývá doklady z biblických překladů od začátku 15.
Název v anglickém jazyce
Changes in sentential negation in Czech biblical translations
Popis výsledku anglicky
Over centuries of development, Czech has seen changes in the way sentences are negated, as is shown at least by acomparison between the state today (where the main device is the negative particle ne- on the verb, and pronominal expressions acquire negative forms; additionally there is the conjunction aniž, which is followed by averb which is not in the negative, e.g. odešel, aniž zaplatil ? he left without paying) and the state which is reconstructed by Jan Gebauer in his Historical Grammar of Old Czech(in which there are both cases of negative concord and cases in which asingle negative particle ni-, or just the negative particle ne- on the verb are sufficient to negate an entire sentence). Biblical text has astrong tradition and is preserved in manyforms from all periods of the development of Czech, so it presents us with invaluable material for researchers, who are thus enabled to examine the same text at various periods of time.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2013
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Historie - Otázky - Problémy
ISSN
1804-1132
e-ISSN
—
Svazek periodika
5
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
141-149
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—