Semantic Field of "nomen" on Latin Curse Tablets and Prayers for Justice
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F14%3A00076518" target="_blank" >RIV/00216224:14210/14:00076518 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
italština
Název v původním jazyce
Il campo semantico di "nomen" nelle tavole defixionum
Popis výsledku v původním jazyce
Nel corpus delle defixiones latine, che attualmente ammonta a piu di trecento dieci testi leggibili, incontriamo spesso un uso particolare del sostantivo latino nomen, il cui significato puo apparire in alcuni contesti piuttosto controverso, e in ogni caso insolito rispetto al suo uso abituale. Il sostantivo nomen e attestato sessantasette volte nei testi di quaranta tavolette plumbee. Esso compare sia riferito alle divinita, sia agli individui, noti o ignoti, oggetto delle maledizioni. Per quanto riguarda il significato di nomen nei testi delle defixiones, esso puo indicare un "nome" ma spesso anche una "persona"; inoltre il termine compare anche nell´uso proprio dell'ambito giuridico-giudiziario oppure risulta compreso nella formula aversus.
Název v anglickém jazyce
Semantic Field of "nomen" on Latin Curse Tablets and Prayers for Justice
Popis výsledku anglicky
One of the more striking examples of the specificity of the magical context is the use of the term "nomen". Preliminary evaluations allow distinguishing up to seven different uses of the term: "Nomen" can be used in an invocation as an address to the gods and demons (nomen/numen, nomina necessitatis); it can serve as a proxy in referring to the person whose name is not known to the writer (nomen furis), which is usually the case in the prayers for justice; furthermore, "nomen" can be used to refer to the person already named in the text, even in cases where the name is known (nomen Quinti), which could have multiple explanations, including insufficient differentiation between signifié and signifiant, misinterpretation of the guidelines for curse preparation (attested for Greek in PGM, similar Latin guidelines undoubtedly existed too). In some cases, the influence of the formulations of the judicial language seems probable.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů