Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

O dvojím významu Miroslava Holuba v české a zahraniční kultuře

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F16%3A00090934" target="_blank" >RIV/00216224:14210/16:00090934 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    O dvojím významu Miroslava Holuba v české a zahraniční kultuře

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Miroslav Holub (1923-1998) byl nejen básníkem, prozaikem, překladatelem či publicistou, ale také uznávaným vědcem a imunologem. Svým tvůrčím přístupem se vyhranil již v 50. letech, kdy v okruhu kolem časopisu Květen spoluvytvářel koncept poezie všedního dne. Představoval v mnohém ojedinělý typ autora, propojoval terminologii vědy s básnickým jazykem, filozofické myšlenky s civilními verši, barevnost každodennosti se sterilitou laboratoří. Mimo to oživil žánr sloupků, v nichž popularizoval vědu. Stal se jedním z nejpřekládanějších českých autorů druhé poloviny 20. století. Avšak zatímco v cizině měl výrazně pozitivní ohlas, zvláště v polistopadovém Česku bylo jeho přijetí obecně spíše vlažné, až negativní. Tento příspěvek tak chce na základě relevantních materiálů detailněji pojednat o různorodém významu osobnosti a díla Miroslava Holuba v domácím a zahraničním prostoru a prezentovat také možná úskalí, která se s tímto výzkumným tématem pojí.

  • Název v anglickém jazyce

    Various meanings of Miroslav Holub's work within Czech and foreign cultures

  • Popis výsledku anglicky

    Miroslav Holub (1923-1998) was a Czech poet, a story-writer, a translator, and a publicist, but a scientist-imunologist, too. His first poems were a part of so-called "poetry of everyday life", and elements of this principal can be found throughout his bibliography. Holub became one of the most translated Czech authors of the 20th Century. Even though his successes in foreign countries - especially in Britain and the USA - he was forsaken by some people at his homecountry in the nineties. Therefore this study aims to describe possible reasons of this dual reception of his work and the dissimilar representation of Holub in Czech and foreign media.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů