Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Spiritual searching as spatial exploration : studying cultural conceptualizations through an English-Czech parallel corpus

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F16%3A00092030" target="_blank" >RIV/00216224:14210/16:00092030 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://iccl2016.weebly.com/" target="_blank" >http://iccl2016.weebly.com/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Spiritual searching as spatial exploration : studying cultural conceptualizations through an English-Czech parallel corpus

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The presentation argues that while English, as a language originally of cultures with a history of geographic exploration, pioneering and imperial conquest, invites a profusion of deliberate spatial exploration metaphors to express meanings only to be anticipated by most readers, Czech, as a language of a small culture enclosed by other European cultures within a limited geographical space, is less prone to draw on spatial exploration metaphors. This situation is reflected by three kinds of phenomena in the corpus: (a) frequent diversions by the translators from spatial exploration metaphorical networks; (b) less variation in spatial exploration metaphorical networks in the Czech translations; and (c) compromised acceptability of some Czech translation solutions based on spatial exploration metaphorical networks (established through a reception-oriented questioning of a population of Czech users).

  • Název v anglickém jazyce

    Spiritual searching as spatial exploration : studying cultural conceptualizations through an English-Czech parallel corpus

  • Popis výsledku anglicky

    The presentation argues that while English, as a language originally of cultures with a history of geographic exploration, pioneering and imperial conquest, invites a profusion of deliberate spatial exploration metaphors to express meanings only to be anticipated by most readers, Czech, as a language of a small culture enclosed by other European cultures within a limited geographical space, is less prone to draw on spatial exploration metaphors. This situation is reflected by three kinds of phenomena in the corpus: (a) frequent diversions by the translators from spatial exploration metaphorical networks; (b) less variation in spatial exploration metaphorical networks in the Czech translations; and (c) compromised acceptability of some Czech translation solutions based on spatial exploration metaphorical networks (established through a reception-oriented questioning of a population of Czech users).

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů