Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Lingvonyma v ústavách jugoslávského státu (1918–1992) a jeho svazových republik

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F16%3A00093360" target="_blank" >RIV/00216224:14210/16:00093360 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Lingvonyma v ústavách jugoslávského státu (1918–1992) a jeho svazových republik

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Text analyzuje ústavní články jugoslávského státu (1918–1992) a jeho čtyř „srbochorvatských“ svazových republik (1946–1990), které se nějakým způsobem zmiňují o jazyce. V období monarchie ústavní článek deklaroval úřední jazyk idealisticky jako srbochorvatsko-slovinský. Zákonná nařízení Independent State of Croatia (1941–1945) velice přesně vymezovala chorvatštinu a zakazovala cyrilici. V té době došlo v okupované Černé Hoře k prvnímu pokusu ústavně zakotvit lingvonymum černohorština. Dokumenty AVNOJ a ústavní články FLRJ a jednotlivých lidových republik bezprostředně po válce zajišťovaly volnou přítomnost lingvonym srbština i chorvatština. Po tzv. novosadské dohodě (1954) došlo ke sjednocení spisovných podob jazyka Srbů, Chorvatů a Černohorců do rámce jednoho spisovného jazyka s povinně dvousložkovým jménem (srbochorvatštiny) o dvou variantách (ekavské psané cyrilicí a ijekavské psané latinkou), což se odrazilo v příslušných ústavních článcích.

  • Název v anglickém jazyce

    Linguonyms in the Constitutions of the Yugoslav State (1918–1992) and its Federal Republics

  • Popis výsledku anglicky

    The text analyzes the constitutional articles of the Yugoslav state (1918–1992) and its four „Serbo-Croatian“ federal republics (1946–1990), that in some way allude to the language. During the monarchy the constitutional article declared the official language idealistically as Serbo-Croato-Slovene. Statutory regulation of the Independent State of Croatia (1941–1945) very precisely defined the Croatian language and prohibited the Cyrillic alphabet. At that time, in occupied Montenegro, there was the first attempt to constitutionally enshrine the linguonym Montenegrin language. AVNOJ documents and constitutional articles of FPRY and of every of the Yugoslav people's republics immediately after the war provided the free linguonym presence of Serbian or Croatian.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Area Slavica

  • ISBN

    9788074648298

  • Počet stran výsledku

    15

  • Strana od-do

    37-51

  • Počet stran knihy

    277

  • Název nakladatele

    Filozofická fakulta Ostravské univerzity

  • Místo vydání

    Ostrava

  • Kód UT WoS kapitoly