Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Two recently identified Mongolian sources concerning Tibeto-Mongolian relations of the 16th and 17th centuries

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F18%3A00107194" target="_blank" >RIV/00216224:14210/18:00107194 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Two recently identified Mongolian sources concerning Tibeto-Mongolian relations of the 16th and 17th centuries

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The paper introduces two Mongolian manuscript sources related to the early period of Mongolian Buddhism after the so-called Second Conversion of Mongols in the 16th and 17th centuries. The first part deals with a pre-classical Mongolian manuscript of “Oral Instructions of Marpa Locawa” (Erkin Marba-yin dörben ebkemel čaGasu-tu-yin ündüsülegsen ündüsün-ü aman-u ubadis kiged selte ber orusiba). The Instructions are opened by a history of their transmission from Marpa times till the end of the 16th century. The mentioned transmission lineages end by BayaGud qung tayiji, a Mongolian nobleman of the late 16th century Tümed. He received them presumably in the 1580s or 1590s and the Mongolian version was supposedly translated for his personal use. This monument extends the previously known set of translation works attributed to BayaGud qung tayiji and his family. BayaGud baGatur was engaged in the relations with the Third Dalai Lama and in the same time was receiving practices originating in non-Gelugpas traditions and even supporting Chinese monks. In its second part, the paper brings a preliminary report about a Mongolian manuscript version of autobiography of the First (Fourth) Panchen Lama, Blo bzang chos kyi rgyal mtshan (1567–1662). The Mongolian version represents a version earlier to the presently common Tibetan version completed in 1720 by the Second (Fifth) Pan chen Lama Blo bzang ye shes (1663–1737). It is attributed to Jamyang Sisrab Čosji GraGba ('jam dbyangs shes rab chos kyi grags pa) and is dated to "bing noqai jil" (presumably 1706). The biography includes plentiful references to Tibeto-Mongolian relations, some of them will be pointed out in the paper.

  • Název v anglickém jazyce

    Two recently identified Mongolian sources concerning Tibeto-Mongolian relations of the 16th and 17th centuries

  • Popis výsledku anglicky

    The paper introduces two Mongolian manuscript sources related to the early period of Mongolian Buddhism after the so-called Second Conversion of Mongols in the 16th and 17th centuries. The first part deals with a pre-classical Mongolian manuscript of “Oral Instructions of Marpa Locawa” (Erkin Marba-yin dörben ebkemel čaGasu-tu-yin ündüsülegsen ündüsün-ü aman-u ubadis kiged selte ber orusiba). The Instructions are opened by a history of their transmission from Marpa times till the end of the 16th century. The mentioned transmission lineages end by BayaGud qung tayiji, a Mongolian nobleman of the late 16th century Tümed. He received them presumably in the 1580s or 1590s and the Mongolian version was supposedly translated for his personal use. This monument extends the previously known set of translation works attributed to BayaGud qung tayiji and his family. BayaGud baGatur was engaged in the relations with the Third Dalai Lama and in the same time was receiving practices originating in non-Gelugpas traditions and even supporting Chinese monks. In its second part, the paper brings a preliminary report about a Mongolian manuscript version of autobiography of the First (Fourth) Panchen Lama, Blo bzang chos kyi rgyal mtshan (1567–1662). The Mongolian version represents a version earlier to the presently common Tibetan version completed in 1720 by the Second (Fifth) Pan chen Lama Blo bzang ye shes (1663–1737). It is attributed to Jamyang Sisrab Čosji GraGba ('jam dbyangs shes rab chos kyi grags pa) and is dated to "bing noqai jil" (presumably 1706). The biography includes plentiful references to Tibeto-Mongolian relations, some of them will be pointed out in the paper.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA15-12215S" target="_blank" >GA15-12215S: Altajská hypotéza - argumenty, protiargumenty a jejich precizace</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů