Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Jazykové nuance v anglickém a francouzském reklamním sdělení

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F19%3A00110800" target="_blank" >RIV/00216224:14210/19:00110800 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Jazykové nuance v anglickém a francouzském reklamním sdělení

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Cílem příspěvku je nabídnout přehled vybraných jazykových rozdílů v anglické a francouzské verzi téhož cestovatelsky zaměřeného reklamního textu. Vedle rozdílů ve větných konstrukcích ovlivňujících perspektivu, z níž je prezentována propagovaná destinace, se příspěvek zaměřuje na nuance v lexikálních výrazech v anglických a francouzských paralelních textech, klasifikuje je, interpretuje je v širším sociokulturním kontextu a zabývá se dopadem daných výrazových prostředků na anglofonního a frankofonního cílového čtenáře. Metoda rozboru kombinuje poznatky z několika lingvistických oblastí včetně lexikologie a sémantiky, pragmatiky či kulturní lingvistiky.

  • Název v anglickém jazyce

    Language Nuances in English and French Promotional Messages

  • Popis výsledku anglicky

    The aim of the presentation is to offer an overview of selected language differences in English and French versions of the same travel-related advertising text. Besides the differences in sentence constructions that influence the perspective from which a promoted destination is presented, the focus is on the nuances in lexical expressions in English and French parallel texts; the expressions are classified, interpreted within a wide socio-cultural context, and their impacts on Anglophone and Francophone target readers are explored. The method of analysis is based on findings from several linguistic disciplines including lexicology, semantics, pragmatics and cultural linguistics.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů