Skloňování podstatných jmen mužského rodu v češtině, ruštině a běloruštině (komparativní analýza)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F23%3A00133015" target="_blank" >RIV/00216224:14210/23:00133015 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://dokumenty.osu.cz/ff/epublikace/slavica-iuvenum-24/05_Danyiova.pdf" target="_blank" >https://dokumenty.osu.cz/ff/epublikace/slavica-iuvenum-24/05_Danyiova.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXIV.05" target="_blank" >10.15452/SlavicaIuvenum.XXIV.05</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Skloňování podstatných jmen mužského rodu v češtině, ruštině a běloruštině (komparativní analýza)
Popis výsledku v původním jazyce
Slovanské jazyky se shodují po mnoha stránkách a vyvinuly se z jediného prajazyka – praslovanštiny. Skloňování podstatných jmen je velice důležité téma v morfologii současných slovanských jazyků. V předložené práci se pojednává o skloňování maskulin v češtině, ruštině a běloruštině a srovnává se princip skloňování ve zmíněných slovanských jazycích. Ruština a běloruština jsou si navzájem podobné gramatickou stavbou, počtem pádů a principem skloňování, avšak mají některé odlišné koncovky. Čeština, která patří ke skupině západoslovanských jazyků, má odlišný princip skloňování, než ruština a běloruština, které jsou východoslovanské jazyky. Lze předpokládat, že mnohé rysy, kterými se dnes současné slovanské jazyky od sebe liší, byly v minulosti všem společné. Díky tabulkám s příklady skloňování maskulin lze porovnat princip deklinace ve třech slovanských jazycích a najít shody a odlišnosti v koncovkách.
Název v anglickém jazyce
The Declension of Masculine Nouns in Czech, Russian and Belarusian (Comparative Analysis)
Popis výsledku anglicky
The Slavic languages coincide in many respects and have evolved from a single proto-language - Proto-Slavic. The inflection of nouns is a very important topic in the morphology of contemporary Slavic languages. In the present work the inflection of masculine nouns in Czech, Russian and Belarusian is discussed and the principle of inflection in the mentioned Slavic languages is compared. Russian and Belarusian are similar to each other in grammatical structure, number of cases and inflection principle, but they have some different endings. Czech, which belongs to the group of West Slavic languages, has a different inflectional principle than Russian and Belarusian, which are East Slavic languages. It can be assumed that many of the features that distinguish the present Slavic languages from each other were common to all of them in the past. Thanks to the tables with examples of masculine inflections, it is possible to compare the principle of declension in the three Slavic languages and to find similarities and differences in endings.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Slavica Iuvenum 24
ISBN
9788075993762
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
17
Strana od-do
39-55
Název nakladatele
Ostravská univerzita
Místo vydání
Ostrava
Místo konání akce
Ostrava
Datum konání akce
1. 1. 2023
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—