Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Migrace, uprchlíci a transgenerační přenos

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14230%2F23%3A00130143" target="_blank" >RIV/00216224:14230/23:00130143 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Migrace, uprchlíci a transgenerační přenos

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V první části našeho pojednání odlišíme kategorii uprchlíků od kategorie přistěhovalců, abychom následně mohli poukázat na to, že riziko traumatizace je inherentní součástí migračního procesu jako takového. Na přelomu šedesátých a sedmdesátých let, došlo k postupnému přehodnocení toho, co znamená být obětí historických událostí. Hnací silou této proměny se stala vědecká autorizace myšlenky, podle níž minulé prožitky traumatizujících událostí mohou působit dlouhodobé utrpení. Fenomén traumatu (včetně jeho dlouhodobých a transgeneračních dopadů) se stal nejen předmětem vědy a zdravotní péče, ale také předmětem sporů veřejné kultury, morálních soudů a z nich vyplývajících politických nároků. V druhé části textu se zaměříme na tři mechanismy transgeneračního přenosu: na afektivní atmosféru sociálního prostředí, na osobní příběhy vyprávěné v sociálně-interakčním prostředí a na působení narativních interpretačních rámců tzv. kulturních traumat. Chceme tím zdůraznit, že tři zmíněné a pouze analyticky rozlišitelné mechanismy přenosu jsou nemyslitelné bez reflexe toho, co se odehrává ve veřejné kultuře a jak se v rámci ní rodí sdílené a relevantní kulturní interpretace a symbolické významy utrpení.

  • Název v anglickém jazyce

    Migration, refugees, and transgenerational transmission

  • Popis výsledku anglicky

    In the first part, we distinguish the category of refugees from the category of immigrants so that we can subsequently point out that the risk of traumatization is an inherent part of the migration process. At the turn of the sixties and seventies, there was a gradual reassessment of what it means to be a victim of historical events. The driving force behind this transformation has been the scientific authorization of the idea that past experiences of traumatic events can cause long-term suffering. The phenomenon of trauma (including its long-term and transgenerational effects) has become not only the object of science and health care but also the topic of public culture disputes, moral judgments and resulting political claims. In the second part of the text, we focus on three mechanisms of transgenerational transmission. On the affective atmosphere of the social environment, personal stories told in a social-interactional environment and the effect of narrative interpretive frameworks of so-called cultural traumas. The three mentioned and only analytically different transfer mechanisms are unthinkable without reflecting what takes place in public culture and how shared and relevant cultural interpretations and symbolic meanings of suffering are born within it.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    50401 - Sociology

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Transgenerační přenos: trauma a odolnost

  • ISBN

    9788027130498

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

    153-170

  • Počet stran knihy

    263

  • Název nakladatele

    Grada

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS kapitoly