Využití ontologií v kontextové kartografii
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14310%2F06%3A00018227" target="_blank" >RIV/00216224:14310/06:00018227 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Využití ontologií v kontextové kartografii
Popis výsledku v původním jazyce
Vzhledem k současným trendům vizualizace v kartografii je žádoucí přizpůsobit kartografickou reprezentací jednotlivým uživatelům. Čitelnost mapy je determinována zkušenostmi a zvyklostmi. Uživatelé podle svého specifického odborného (případně zcela laického) zaměření pracují s různým modelem reality a mapa by měla reflektovat tuto skutečnost. Na druhé straně existuje výrazná snaha o interoperabilitu (v daném kontextu o výměnu informací o území prostřednictvím map, která zahrnuje kombinaci geodat z různých zdrojů a jejich čitelnou reprezentaci). Cílem tedy je umožnit práci nad jednou geodatabází uživatelům nejen s různým vzděláním a různými zájmy, ale i s různým pohledem na řešený problém prostřednictvím kontextové kartografické vizualizace. Pro definici obsahu mapy v závislosti na kontextu je vhodné použít formalizovaný a flexibilní prostředek popisující jak jevy tak i vazby mezi nimi. Takovým prostředkem mohou být nástroje pro tvorbu ontologií. V kartografickém kontextu je tvorba onto
Název v anglickém jazyce
Usage of Ontologies in a Contextual Cartography
Popis výsledku anglicky
In light of contemporary trends in cartographic visualization is advisable to adapt cartographic representation to a user. Map readability is determined by skills and traditions. Depending on users professional orientation, the model of reality, which heis working with, is changing. A map should have reflects this fact. On the other hand there is strong effort for interoperability - possibility to exchange information through maps. The goal is to enable work above one geo-database to diverse users withnot only different interests, but also with different views on solved problem by way of the context cartographic visualization. Essential predisposition is ability to translate categories from one users view to the other. To enable such translation is necessary to define types of users and describe their realities. Such a description of user reality is in information science context called ontology. For translation between ontologies are composed thesauri. Uniqueness of using ontologies
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
DE - Zemský magnetismus, geodesie, geografie
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2006
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Česká geografie v evropském prostoru - XXI. Sjezd ČGS
ISBN
978-80-7040-986-2
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
5
Strana od-do
845-849
Název nakladatele
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, PřF
Místo vydání
České Budějovice
Místo konání akce
České Budějovice
Datum konání akce
30. 8. 2006
Typ akce podle státní příslušnosti
CST - Celostátní akce
Kód UT WoS článku
—