České výpůjčky v němčině na jižní Moravě
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F03%3A00011985" target="_blank" >RIV/00216224:14410/03:00011985 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Tschechische Lehnwörter im Deutschen Südmährens
Popis výsledku v původním jazyce
Die deutsch-tschechischen Sprachkontakte spielen sich vor allem auf der lexikalischen Ebene ab. Herausgearbeitet wurde eine Typologie der Übernahme deutschen Wortguts aus stilistischer und territorialer Sicht. Unterschieden werden Entlehnungen, die der Standard- oder Umgangsssprache angehören bzw. territorial beschränkt sind. Manche von diesen sind noch zusätzlich mit weiteren Merkmalen wie salopp, derb versehen. Umgekehrt werden tschechische Entlehnungen in der Wischauer und Brünner Sprachinsel vorgestellt. Es hat sich herausgestellt, dass im Dorf Tschechen weitaus mehr tschechische Entlehnungen als im benachbarten Ort Lissowitz vorkommen. Die unterschiedliche Zahl der tschechischen Entlehnungen dürfte auf die nationale Zusammensetzung der Dorfbewohner zurückkgeführt werden.
Název v anglickém jazyce
Czech Borrowings in German in South Moravia
Popis výsledku anglicky
The German-Czech language contacts are realized mostly in the lexical level. The typology of taking over the German wordstock from the stylistic and territorial point of view was developed. The borrowings are differentiated according to the membership instandard or colloquial language or according to the territorial restriction of received lexemes. Many of these borrowings are also characterized by further signs like familiar or coarse. In the next interpretation the Czech borrowings in Brno and VyškovGerman Language Island were presented. It came to light that e.g. in the village echyn in the island of Vyškov the occurence of Czech borrowings is much more numerous than in the neighbouring village Lysovice. The different amount of borrowings in neighbouring areas possibly corresponds with the national structure of inhabitants, i.e. with the penetration amount of Czech and German language element.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA405%2F03%2F0690" target="_blank" >GA405/03/0690: Atlas německého nářečí na území České republiky (ADT)</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2003
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Deutsche und tschechische Dialekte im Kontakt
ISBN
3-7069-0200-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
95-100
Název nakladatele
Edition Praesens
Místo vydání
Wien
Místo konání akce
Univerzita Regensburg
Datum konání akce
1. 1. 2003
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—