Co dovede paralelní korpus? Jeho funkce, možnosti a meze
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F06%3A00018547" target="_blank" >RIV/00216224:14410/06:00018547 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Was kann das parallele Korpus? Funktionen, Möglichkeiten und Grenzen
Popis výsledku v původním jazyce
Ein Beitrag über das "Ist-" und "Soll-Zustand" des Tschechisch-deutschen Parallelkorpus am Anfang des Jahres 2005. Seine Möglichkeiten, Grenzen, sowie Beispiele von Arbeit mit dem Korpus und Anregungen zur Arbeit mit diesem Instrumentder Kontrastiven Sprachforschung.
Název v anglickém jazyce
What Can We Do with the Parallel Corpus? Its Functions, Possibilities and Limits
Popis výsledku anglicky
An article about the Czech-German parallel corpus, its parameters at the beginning of 2005. Descriptions of several functions of the parallel corpus, its limits and possibilities in Czech-German contrastive research.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2006
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Sprache und Sprachen im mitteleuropäischen Raum
ISBN
80-89220-41-x
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
13
Strana od-do
603-615
Název nakladatele
Filozofická fakulta, Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave & Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS)eh
Místo vydání
Trnava
Místo konání akce
Trnava
Datum konání akce
1. 1. 2005
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—