Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

K některým českým zdrobnělinám a jejich protějškům v němčině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F08%3A00026768" target="_blank" >RIV/00216224:14410/08:00026768 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Zu einigen tschechischen Diminutiven und ihren Entsprechungen im Deutschen

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Diese kleine Studie stellt die wichtigsten (kontrastiven) Arbeiten über Diminutive dar und beschreibt kurz die Möglichkeiten der neutralen Diminutivbildung im Tschechischen: Deminutiv des 1. Grades (Suffix -ko); Deminutiv des 2. Grades (Suffix -ičko). Bei "vollen Diminutivreihen" (Existenz der Basisform - Dim. 1.Grad - Dim. 2.Gard im Tschechischen) wurden deutsche Entsprechungen gesucht. Das Resultat ergibt, dass es grundsätzlich drei formale äquivalente Reihen geben kann: 1) Im deutschen existiert dieformale Diminutivform nicht, bzw. ist äußerst selten, daher entsprechen den tschechischen Diminutiven (beider Grade) nur deutsche Basisformen. 2) Im deutschen existiert die synthetische Diminutivform, im Text erschienen jedoch nur Basisformen. 3) Dem tschechischen Diminutiv des 1.Grades entspricht im Deutschen eine Basisform; dem tschechischen Diminutiv des 2. Grades entspricht im Deutschen eine Diminutivform mit Suffix.

  • Název v anglickém jazyce

    On Some Czech Diminutives and their Counterparts in German

  • Popis výsledku anglicky

    On Some Czech Diminutives and their Equivalents in German This short study gives an outline of the most important works on (contrastive) research of diminutives and describes the possibilities of forming Czech neutral diminutives: first degree (suffix -ko); second degree (suffix -ičko). Only lexemes of Czech neutral nouns with full diminutive range (basic word (pivo) - diminutive: 1st degree (pivko)-diminutive 2nd degree (pivečko)) were sorted out of the Czech-German parallel Corpus and compared with their German text-bound counterparts. The results show three groups of formal equivalence: 1) A synthetic diminutive in German is extremely rare or not existent (therefore no diminutive marker as a German counterpart); 2) A diminutive in German is possiblebut compensated in text; 3) A Czech diminutive of 1st degree is a basic form in German and Czech 2nd degree is a German formal diminutive with a suffix.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2008

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Beiträge zu Sprache und Sprachen 6

  • ISBN

    978-3-89586-261-8

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

  • Počet stran knihy

    580

  • Název nakladatele

    Lincom Europe

  • Místo vydání

    München

  • Kód UT WoS kapitoly