Významové souvislosti univerbizátů a s nimi stejně znějících výrazů v textech současné češtiny
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F08%3A00058808" target="_blank" >RIV/00216224:14410/08:00058808 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Významové souvislosti univerbizátů a s nimi stejně znějících výrazů v textech současné češtiny
Popis výsledku v původním jazyce
V současné češtině roste užívání univerbizovaných výrazů konkurujících původním souslovím nebo ustáleným víceslovným výrazům. Mezi nimi se objevují univerbizáty stejně znějící, zpravidla tvořené týmž sufixem od stejného slovotvorného základu nebo slovotvorných základů slov příbuzných, srov. např. dvouletka: a) dvouletý plán, dvouleté období, b) dvouletá rostlina. V obou významech je dvouletka výrazem spisovným. Univerbizát může mít také stejnou jazykovou podobu jako výraz neuniverbizovaný, např. dopravák označuje dvě odlišné profese, které spojuje souvislost s dopravou: a) dopravní policista, b) pracovník v oblasti dopravy. Ve významu a) jde o univerbizát, jehož základovým slovem je adjektivum dopravní ze sousloví dopravní policista, ve významu b) výraz dopravák za univerbizát nepovažujeme, neboť mu neodpovídá sousloví nebo ustálené spojení slov a základovým slovem pro ně je substantivum doprava. V obou významech považujeme slovo dopravák za výraz nespisovný slangový.
Název v anglickém jazyce
Semantic connection of univerbizates and other words with the same language form in Contemporary Czech
Popis výsledku anglicky
Univerbization is a process of word-formation by which the words of a compound lexeme or of a syntactic construction fuse into a single word/one-word lexeme: that one-word lexeme is called Univerbizate (in Czech univerbizát = a result of the process of univerbization), for example: mikrovlnná trouba (microwave oven = compound lexeme) / mikrovlnka (an univerbizate). The univerbizates are almost derived by suffix from one of the word of compound lexeme (mikrovlnný / mikrovlnka). The univerbizates can havethe same language form like: A. other univerbizates, for example dvouletka means: a) dvouletá rostlina (evening primrose); b) dvouleté období (two-year/biennial cycle); B. other words, that are not called univerbizates, for example dopravák a) dopravák(an univerbizate) means dopravní policista (traffic policeman, transit cop); b) when dopravák means zaměstnanec ve sféře dopravy (some persone working in the sphere of transportation and traffic), it is not an univerbizate.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2008
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Stylistyka
ISSN
1230-2287
e-ISSN
—
Svazek periodika
XVII
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
PL - Polská republika
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
295-312
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—