Reduplication as a formative means in Czech and French
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F09%3A00038828" target="_blank" >RIV/00216224:14410/09:00038828 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
Réduplication en tant que procédé formatif en tcheque et en francais
Popis výsledku v původním jazyce
La réduplication en tant que procédé formatif de nouveaux mots fait partie du systeme linguistique tcheque, ainsi que de celui français. Le chapitre a pour but de comparer son emploi, sa fréquence et ses fonctions dans les deux langues. Quels sont leurstraits communs et en quoi consistent les différences? La réduplication est basée sur le redoublement d un mot ou d une ou de plusieurs de ses parties. Dans la plupart des cas le mot créé de cette façon reçoit une signification spécifique, différente de celle initiale. Au cours de l acquisition de la langue chez l enfant et en formant des interjections, la réduplication représente le procédé formatif principal dans les deux langues. Dans la langue parlée des deux langues, la réduplication est utilisée pour rendre différentes valeurs, telles que diminutive ou intensifiante. A la différence du tcheque, la réduplication est un procédé formatif tres productif en français qui s en sert fréquemment, entre autres, dans l argot.
Název v anglickém jazyce
Reduplication as a formative means in Czech and French
Popis výsledku anglicky
The reduplication as an implement of new word-formation is represented in French as well as in Czech linguistic systems. The chapter has for one s object to compare its use, frequency of appearance and functions in both languages. Which are their commonlines and what consists their difference in? The reduplication is based on the doubling of all word or of one or few of word s elements. In many cases, the word formed in such a way has a particular signification, different from the primary word. In process of acquirement of the language by children and in the course of the formation of interjections, the reduplication is a principal word s formative mean in both the languages. In colloquial form of both languages, the reduplication is used for expressiing of different qualities, like diminutival, emphasising. Contrary to Czech, French widely uses the reduplication in the argot and it represents highly productive word-formative instrument.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2009
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Standard et périphérie de la langue
ISBN
978-83-60178-74-4
Počet stran výsledku
20
Strana od-do
—
Počet stran knihy
342
Název nakladatele
Oficyna Wydawnicza LEKSEM
Místo vydání
Lodz-Lask
Kód UT WoS kapitoly
—