Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Hlasy národů v pohádkách Jana Vladislava (K některým Vladislavovým adaptacím cizojazyčných předloh)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F11%3A00050432" target="_blank" >RIV/00216224:14410/11:00050432 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-5692-2011" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-5692-2011</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-5692-2011" target="_blank" >10.5817/CZ.MUNI.M210-5692-2011</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Hlasy národů v pohádkách Jana Vladislava (K některým Vladislavovým adaptacím cizojazyčných předloh)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Vladislavův život i tvorbu neblaze ovlivnila vládnoucí politická ideologie po únorovém převratu 1948. Zákaz publikování, jemuž se autor musel několikrát podrobit, se do značné míry odrazil jak ve Vladislavově tvůrčím vývoji, tak i v činnosti překladatelské a rozvíjejícím se zájmu o literaturu pro děti. Od vlastních veršovaných pohádek, které souvisely s dlouholetým zájmem o folklór, dospěl postupně tento vynikající překladatel ke svébytným adaptacím pohádek různých národů. Studie přibližuje způsob, jímžVladislav při převypravování pohádek z ?celého světa? postupoval; upozorňuje na typické znaky zpracovávaných báchorek a jejich pevný vnitřní řád, který svědčí nejen o promyšlené stránce formální, ale především o autorově seriózní a hluboké odborné přípravě, jež každému adaptovanému souboru předcházela. Kapitola je výsledkem dlouhodobého literárněhistorického výzkumu.

  • Název v anglickém jazyce

    Voices of Nations in Fairy Tales by Jan Vladislav (Towards some Vladislav's Adaptations of foreign-language originals)

  • Popis výsledku anglicky

    In the chapter Hlasy národů v pohádkách Jana Vladislava (K některým Vladislavovým adaptacím cizojazyčných předloh) [Voices of nations in fairy tales by Jan Vladislav (Towards some Vladislav?s adaptations of foreign-language originals)] Ivan Němec deals with adaptations by Jan Vladislav. His life and work were adversely affected by the political ideology after the 1948 coup. The ban of publication he had to face several times was reflected to a large extent in his creative development and translation activities as well as in his interest in literature for children. From his own rhymed fairy tales related with his long-term interest in folklore this excellent translator gradually moved to original adaptations of fairy tales of various nations.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA405%2F09%2F0938" target="_blank" >GA405/09/0938: Čeští autoři literatury pro děti a mládež</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Milena Šubrtová a kol. Pohádkové příběhy v české literatuře pro děti a mládež (1990-2010)

  • ISBN

    978-80-210-5692-3

  • Počet stran výsledku

    21

  • Strana od-do

    67-88

  • Počet stran knihy

    323

  • Název nakladatele

    Masarykova univerzita

  • Místo vydání

    Brno

  • Kód UT WoS kapitoly