Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Chapter 7, Conference abstracts in English. A challenge for non-Anglophone writers.

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F18%3A00101702" target="_blank" >RIV/00216224:14410/18:00101702 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.1075/aals.18.07pov" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1075/aals.18.07pov</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1075/aals.18.07pov" target="_blank" >10.1075/aals.18.07pov</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Chapter 7, Conference abstracts in English. A challenge for non-Anglophone writers.

  • Popis výsledku v původním jazyce

    With the growing internationalisation of all scholarship the use of English as an international lingua franca has become an important prerequisite for scholars who intend to submit their abstracts and present their research to an academic audience at international conferences. Consequently, schola ars from non-Anglophone backgrounds have to master the writing of this research-process genre (Swales, 1990) in English, since otherwise they may risk being refused participation at conferences and publication in conference prob ceedings. This chapter analyses the textual organisation of conference abstracts (CAs) written in English with the aim of finding out whether there is intercul( tural variation in rhetorical moves and their linguistic realisations applied by Anglophone scholars and those from some countries where Slavonic languages are spoken.

  • Název v anglickém jazyce

    Chapter 7, Conference abstracts in English. A challenge for non-Anglophone writers.

  • Popis výsledku anglicky

    With the growing internationalisation of all scholarship the use of English as an international lingua franca has become an important prerequisite for scholars who intend to submit their abstracts and present their research to an academic audience at international conferences. Consequently, schola ars from non-Anglophone backgrounds have to master the writing of this research-process genre (Swales, 1990) in English, since otherwise they may risk being refused participation at conferences and publication in conference prob ceedings. This chapter analyses the textual organisation of conference abstracts (CAs) written in English with the aim of finding out whether there is intercul( tural variation in rhetorical moves and their linguistic realisations applied by Anglophone scholars and those from some countries where Slavonic languages are spoken.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA17-16195S" target="_blank" >GA17-16195S: Persvaze v anglickém a českém specializovaném diskurzu</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Intercultural Perspectives on Research Writing

  • ISBN

    9789027201973

  • Počet stran výsledku

    22

  • Strana od-do

    151-172

  • Počet stran knihy

    312

  • Název nakladatele

    John Benjamins Publishing Company

  • Místo vydání

    Amsterdam / Philadelphia

  • Kód UT WoS kapitoly

    000591188000008