Cross-cultural analysis of conference abstracts
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F16%3A00092811" target="_blank" >RIV/00216224:14410/16:00092811 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://katedry.ped.muni.cz/anglictina/about_us/discourse-and-interaction/discourse-and-interaction-vol-9-no-1-2016/cross-cultural-analysis-of-conference-abstracts" target="_blank" >http://katedry.ped.muni.cz/anglictina/about_us/discourse-and-interaction/discourse-and-interaction-vol-9-no-1-2016/cross-cultural-analysis-of-conference-abstracts</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/DI2016-1-29" target="_blank" >10.5817/DI2016-1-29</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Cross-cultural analysis of conference abstracts
Popis výsledku v původním jazyce
Writing an abstract in English, including an abstract for a conference presentation, has become an essential skill for all scholars who intend to present their research to an international academic audience. Now that English has become the dominant language of all academic and research communication, scholars from different language and cultural backgrounds have to master the writing of this research-progress genre (Swales 1990) since otherwise they may risk being refused participation at conferences and publication of their research findings in conference proceedings. The paper analyses the rhetorical structure of 80 conference abstracts with the aim of ascertaining whether there is any cross-cultural variation between abstracts written by Anglophone writers and non-native speakers of English. The latter are represented by researchers from the Czech Republic and some other countries where Slavonic languages are spoken, namely Slovakia, Poland and Ukraine.
Název v anglickém jazyce
Cross-cultural analysis of conference abstracts
Popis výsledku anglicky
Writing an abstract in English, including an abstract for a conference presentation, has become an essential skill for all scholars who intend to present their research to an international academic audience. Now that English has become the dominant language of all academic and research communication, scholars from different language and cultural backgrounds have to master the writing of this research-progress genre (Swales 1990) since otherwise they may risk being refused participation at conferences and publication of their research findings in conference proceedings. The paper analyses the rhetorical structure of 80 conference abstracts with the aim of ascertaining whether there is any cross-cultural variation between abstracts written by Anglophone writers and non-native speakers of English. The latter are represented by researchers from the Czech Republic and some other countries where Slavonic languages are spoken, namely Slovakia, Poland and Ukraine.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60200 - Languages and Literature
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Discourse and Interaction
ISSN
1802-9930
e-ISSN
—
Svazek periodika
Vol. 9
Číslo periodika v rámci svazku
No. 1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
20
Strana od-do
29-48
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85020064602