Friedrich Adler (1857-1938): pražský překladatel ve službách Hudební Matice v meziválečném bilingvním období
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F19%3A00112340" target="_blank" >RIV/00216224:14410/19:00112340 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.ped.muni.cz/wmus/studium/doktor/teoreticke_reflexe_hv_15_1/krulisova.pdf" target="_blank" >http://www.ped.muni.cz/wmus/studium/doktor/teoreticke_reflexe_hv_15_1/krulisova.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Friedrich Adler (1857-1938): pražský překladatel ve službách Hudební Matice v meziválečném bilingvním období
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek představuje život a překladatelskou činnost pražského právníka, básníka, dramatika a tlumočníka ve službách Československého státu židovského původu Friedricha Adlera (1857-1938). Friedrich Adler vykonával ve svém životě mnoho významných funkcí. Za svého života se dočkal značného uznání nejen jako překladatel básní Jaroslava Vrchlického,s nímž ho pojilo přátelství, ale také jako překladatel vokálních a písňových textů do německého jazyka, které byly vydány významným pražským vydavatelstvím Hudební Maticí. Příspěvek se snaží popsat význam těchto překladů a důvod, proč byly uprostřed bilingvní společnosti v meziválečné éře pořizovány.
Název v anglickém jazyce
Friedrich Adler (1857-1938): Prague translator in the service of the Hudební matice in the interwar bilingual period
Popis výsledku anglicky
The article presents the life and translation activity of the Prague lawyer, poet, playwright and interpreter in the service of the Czechoslovak state of Jewish origin Friedrich Adler (1857-1938). Friedrich Adler performed many important functions in his life. During his lifetime he received considerable acclaim not only as a translator of poems by Jaroslav Vrchlický, who he was linked by friendship with, but also as a translator of vocal and song lyrics into the German language, published by the prominent Prague publishing house Hudební Matice. The article tries to describe the meaning and reason why these translations were made in the middle of a bilingual society in the interwar period.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60403 - Performing arts studies (Musicology, Theater science, Dramaturgy)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Teoretické reflexe hudební výchovy
ISSN
1803-1331
e-ISSN
1803-1331
Svazek periodika
15.
Číslo periodika v rámci svazku
1.
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
1-11
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—