Prizes and awards for translators of literature in Poland in comparison with the Czech Republic and Slovakia
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216275%3A25210%2F21%3A39918515" target="_blank" >RIV/00216275:25210/21:39918515 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://v4translation.ff.cuni.cz/" target="_blank" >https://v4translation.ff.cuni.cz/</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
polština
Název v původním jazyce
Nagrody i wyróżnienia dla tłumaczy literatury w Polsce na tle Czech i Słowacji
Popis výsledku v původním jazyce
Przedmiotem artykułu są nagrody przyznawane tłumaczom w trzech krajach środkowoeuropejskich. Zagadnienie to nie należy do najczęściej podejmowanych, stanowi jednak ciekawy przyczynek do problemu postrzegania tłumaczy i ich pracy oraz związanego z nią prestiżu zawodu tłumacza. W swoim tekście, mającym raczej charakter krótkiego przeglądu niż rzeczowego omówienia, skupię się głównie na nagrodach przyznawanych w Polsce, dzieląc je na dwie kategorie: po pierwsze, nagrody skupiające się na tłumaczach i przekładach, po drugie, nagrody przyznawane za tłumaczenia niejako przy okazji innej nagrody, najczęściej literackiej. Ponadto wspomnę przynajmniej o nagrodach podobnego formatu przyznawanych w Czechach i na Słowacji. Za punkt wyjścia przyjęłam informacje, które można znaleźć w Internecie na temat poszczególnych nagród, więc być może w przypadku niektórych z nagród dane te będą niekompletne lub wręcz szczątkowe. Jestem jednak przekonana, że obecność lub brak informacji o danej nagrodzie w świecie wirtualnym jest również pod pewnym względem wymowna.
Název v anglickém jazyce
Prizes and awards for translators of literature in Poland in comparison with the Czech Republic and Slovakia
Popis výsledku anglicky
The subject of the article is the awards granted to translators in three Central-European countries. This issue is not one of the most frequently tackled ones, but it is an interesting contribution to the problem of the perception of translators and their work as well as connected with the prestige of the translation profession. In my text, more of a brief overview than a factual discussion, I will focus mainly on the awards granted in Poland divided into two categories: first, awards focusing on translators and translations, and second, awards granted for translations as if on the occasion of another award, usually a literary one. Furthermore, I will at least mention the awards of a similar format granted in the Czech Republic and Slovakia. I have taken as my starting point the information that can be found on the internet about the individual prizes, so perhaps in the case of some of the prizes the information will be incomplete or even residual. I am convinced, however, that the presence, or lack of information about a particular award in the virtual world is also telling in a certain regard.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60206 - Specific literatures
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Perspectives Of V4 translation studies : studies, considerations and contributions on translation between Czech, Hungarian, Polish And Slovakian languages
ISBN
978-80-7671-026-9
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
18-28
Počet stran knihy
312
Název nakladatele
Univerzita Karlova. Filozofická fakulta
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—