Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Evaluation of Machine Translation Quality through the Metrics of Error Rate and Accuracy

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216275%3A25410%2F20%3A39916683" target="_blank" >RIV/00216275:25410/20:39916683 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877050920311212" target="_blank" >https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877050920311212</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1016/j.procs.2020.04.142" target="_blank" >10.1016/j.procs.2020.04.142</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Evaluation of Machine Translation Quality through the Metrics of Error Rate and Accuracy

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The aim of the paper is to find out whether it is necessary to use all automatic measures of error rate and accuracy when evaluating the quality of machine translation output from the synthetic Slovak language into the analytical English language. We used multiple comparisons for the analysis and visualized the results for each sentence through the icon graphs. Based on the results, we can state that all examined metrics, which are based on textual similarity, except the f-measure, are needed to be included in the MT quality evaluation when analyzing, sentence by sentence, the machine translation output.

  • Název v anglickém jazyce

    Evaluation of Machine Translation Quality through the Metrics of Error Rate and Accuracy

  • Popis výsledku anglicky

    The aim of the paper is to find out whether it is necessary to use all automatic measures of error rate and accuracy when evaluating the quality of machine translation output from the synthetic Slovak language into the analytical English language. We used multiple comparisons for the analysis and visualized the results for each sentence through the icon graphs. Based on the results, we can state that all examined metrics, which are based on textual similarity, except the f-measure, are needed to be included in the MT quality evaluation when analyzing, sentence by sentence, the machine translation output.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Procedia Computer Science : Third International Conference on Computing and Network Communications (CoCoNet&apos;19)

  • ISBN

  • ISSN

    1877-0509

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    1327-1336

  • Název nakladatele

    Elsevier Science BV

  • Místo vydání

    Amsterdam

  • Místo konání akce

    Trivadrum

  • Datum konání akce

    18. 12. 2019

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku