Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

TRANSLATING FOREIGN-DEVELOPED INSTRUMENTS TO GUIDE NURSING PRACTICE IN THE CZECH REPUBLIC: DO THEY ENCOURAGE EVIDENCE-BASED NURSING?

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216275%3A25520%2F10%3A39882942" target="_blank" >RIV/00216275:25520/10:39882942 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    TRANSLATING FOREIGN-DEVELOPED INSTRUMENTS TO GUIDE NURSING PRACTICE IN THE CZECH REPUBLIC: DO THEY ENCOURAGE EVIDENCE-BASED NURSING?

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The article focuses on using foreign-developed instruments to conduct nursing research and to guide nursing practice in the Czech Republic (CR). Foreign sources mention a number of challenges associated with instrument translation and recommend a courseof action to achieve linguistic and cultural equivalence, and ultimately, to ensure instrument validity. However, Czech authors translating and using foreign instruments often do not provide any information about the translation process they used. This shortcoming does not allow the nursing community to assess if adequate measures were implemented to minimize any possible validity threats associated with the translation process. The article reviews some of the methods that can be used to ensure that research instruments translated from one language to another retain their validity across languages and cultures.

  • Název v anglickém jazyce

    TRANSLATING FOREIGN-DEVELOPED INSTRUMENTS TO GUIDE NURSING PRACTICE IN THE CZECH REPUBLIC: DO THEY ENCOURAGE EVIDENCE-BASED NURSING?

  • Popis výsledku anglicky

    The article focuses on using foreign-developed instruments to conduct nursing research and to guide nursing practice in the Czech Republic (CR). Foreign sources mention a number of challenges associated with instrument translation and recommend a courseof action to achieve linguistic and cultural equivalence, and ultimately, to ensure instrument validity. However, Czech authors translating and using foreign instruments often do not provide any information about the translation process they used. This shortcoming does not allow the nursing community to assess if adequate measures were implemented to minimize any possible validity threats associated with the translation process. The article reviews some of the methods that can be used to ensure that research instruments translated from one language to another retain their validity across languages and cultures.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    FP - Ostatní lékařské obory

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Profese on-line

  • ISSN

    1803-4330

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    3

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus