Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

German-Latin Bilingualism in Early High German books on practical mathematics

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13410%2F16%3A43887688" target="_blank" >RIV/44555601:13410/16:43887688 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Deutsch-lateinische Zweisprachigkeit in frühneuhochdeutschen Werken zur praktischen Mathematik

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Der Beitrag untersucht, welche Funktionen Latein und Griechisch in frühneuhochdeutschen Werken zur praktischen Mathematik besitzen. Solche Werke sind in der Regel als Lehrbücher konzipiert und richten sich an eine Zielgruppe, die meist keine fundierten Kenntnisse des Lateinischen und Griechischen besaß. Bei der detaillierten Betrachtung des Vorkommens fremdsprachiger Elemente zeigt sich, dass in den fachlichen Teilen sich das Fremdsprachige weitgehend auf die mathematische Terminologie begrenzt. Demgegenüber ist festzustellen, dass Lateinisches (und teilweise auch Griechisches) in den einleitenden und abschließenden Textteilen (Vorwort, Widmung usw.) der untersuchten Publikationen verstärkt vorkommt. Dieses Phänomen kann dadurch erklärt werden, dass die betreffenden Teile nicht zur Wissensvermittlung dienten, sondern vielmehr dazu, die Gelehrtheit des Verfassers hervorzuheben.

  • Název v anglickém jazyce

    German-Latin Bilingualism in Early High German books on practical mathematics

  • Popis výsledku anglicky

    The article examines which features Latin and Greek have in Early NHG works for practical mathematics. Such works are typically written as textbooks and they are directed to people who mostly did not have deeper knowledge of Latin and Greek. A detailed analysis of the occurrence of foreign language elements shows that they were largely limited to the mathematical terminology. In contrast, it should be noted that Latin (and sometimes Greek) occurs in the preliminary and final text sections (foreword, dedication, etc.). This phenomenon can be explained by that the parts in question were not intended to convey knowledge, but rather to highlight the erudition of the author.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Symbolae Cassovienses. Kaschauer Beiträge zur Sprache und Kultur. Košické listy o jazyku a kultúre

  • ISSN

    2453-7136

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    2016

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    SK - Slovenská republika

  • Počet stran výsledku

    16

  • Strana od-do

    127-142

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus