"mitten im übersetzen" - On text-internal multilingualism in selected poems by Jiří Gruša
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13410%2F23%3A43898057" target="_blank" >RIV/44555601:13410/23:43898057 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
"mitten im übersetzen". Zur textinternen Mehrsprachigkeit in ausgewählten Gedichten von Jiří Gruša
Popis výsledku v původním jazyce
Der Beitrag untersucht am Beispiel von Jiří Gruša, einem deutsch-tschechischen Autor, Politiker und Diplomaten, die Konzeption einer rhizomatischen Ästhetik (Amodeo) sowie Formen und Funktionen der Mehrsprachigkeit (Blum-Barth) in seinen auf deutsch verfassten Gedichtbänden "Der Babylonwald" und "Wandersteine". Die durch den Sprachwechsel hervorgerufenen Bedeutungsverschiebungen werden auf verschiedenen Ebenen analysiert - von einzelnen Neologismen über die programmtischen Metaphern bis hin zu einer imaginären Kustsprache Alchadokich, deren Wörter zwischen ihnen entgegengesetzten Bedeutungen oszillieren.
Název v anglickém jazyce
"mitten im übersetzen" - On text-internal multilingualism in selected poems by Jiří Gruša
Popis výsledku anglicky
Using the example of Jiří Gruša, a German-Czech author, politician and diplomat, this article analyses the conception of a rhizomatic aesthetic (Amodeo) as well as the forms and functions of multilingualism (Blum-Barth) in his poetry collections "Der Babylonwald" and "Wandersteine", both written in German. The shifts in meaning caused by the change of language are analysed on various levels - from individual neologisms to programmatic metaphors to an imaginary artificial language Alchadokich, whose words oscillate between opposing meanings.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60204 - General literature studies
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Sprachwechsel - Perspektivenwechsel? Mehrsprachigkeit und kulturelle Vielstimmigkeit in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur
ISBN
978-3-8376-6649-6
Počet stran výsledku
24
Strana od-do
25-48
Počet stran knihy
169
Název nakladatele
ttranscript Verlag
Místo vydání
Bielefeld
Kód UT WoS kapitoly
—