Leben wie Gott im Federbett, oder lieber in Frankreich? Phraseologisms and their Translation in University Teaching
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15410%2F18%3A73591008" target="_blank" >RIV/61989592:15410/18:73591008 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Leben wie Gott im Federbett, oder lieber in Frankreich? Phraseologismen und ihre Translation in der hochschuldidaktischen Praxis
Popis výsledku v původním jazyce
Der Beitrag behandelt di Phraseologismen im hochschuldidaktischen Rahmen, und zwar sowohl als Gegenstand der fremdsprachlichen Fachdidaktik, als auch der Translationsdidaktik. Analysiert werden dabie konkrete Beispiele aus dem Unterricht.
Název v anglickém jazyce
Leben wie Gott im Federbett, oder lieber in Frankreich? Phraseologisms and their Translation in University Teaching
Popis výsledku anglicky
The paper deals with phraseologisms as the topic of the didactics of German as a foreign Language, as well as of the Translation Didactics. We analyse concrete examples from the "clasroom".
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
50301 - Education, general; including training, pedagogy, didactics [and education systems]
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Einblicke und Rückblicke: Beiträge zur deutschen Phraseologie und Parömiologie aus intra-und interlingualer Sicht Bd. II
ISBN
978-3-8340-1855-7
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
291-306
Počet stran knihy
347
Název nakladatele
Schneider Verlag Hohengehren
Místo vydání
Baltmannsweiler
Kód UT WoS kapitoly
—