Slangisation as an innovation process of the contemporary russian language
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13430%2F09%3A00006243" target="_blank" >RIV/44555601:13430/09:00006243 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Slengizacija kak innovativnyj process sovremennogo russkogo jazyka
Popis výsledku v původním jazyce
Globalˇnye izmenenija postsovetskogo prostranstva osobenny svoej dvunapravlennostˇju: teritorrialˇnoe razdelenie posle raspada SSSR i otkrytie Evropy (prisoedinenie k vnešnemu miru). Sovremennoe razvitie russkogo jazyka rassmatrivaetsja otnositelˇno trjech napravlenij: 1) russkij jazyk russkogo prostranstva, 2) russkij jazyk russkojazyčnogo prostranstva SNG, 3) russkij jazyk russkogo zarubežja. Pervaja vetv burno obnovljaet svoi leksičeskie i stilističeskie sredstva za sčjet slengovych edinic, bystro vchodjaščich v razgovornyj i literaturnyj jazyk i zanimajuščich status nepriznannoj oficialˇno normy.
Název v anglickém jazyce
Slangisation as an innovation process of the contemporary russian language
Popis výsledku anglicky
The global changes of the post-Soviet dominion are characteristic for its being bidirectional: the territorial division after the collapse of the Soviet Union and the opening of Europe (its linking to the outside world). The contemporary development of the Russian language is looked on from three different points of view: 1/ the Russian language of the Russian territory 2/the Russian language of the Russian-speaking territory of the CIS (Commonwealth of Independent States) 3/the Russian language of theRussians abroad. The first branch boisterously renews its lexical and stylistic means as a result of slang elements, which quickly penetrate into the spoken and literal language and have gained the status of an officially unaknowledged norm.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2009
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Problemy rečevoj komunikacii
ISSN
1812-1810
e-ISSN
—
Svazek periodika
2009
Číslo periodika v rámci svazku
9
Stát vydavatele periodika
RU - Ruská federace
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
—
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—