The Experience of creating Czech-Belarusian phraseological dictionary
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13430%2F21%3A43895744" target="_blank" >RIV/44555601:13430/21:43895744 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://pure.spbu.ru/ws/portalfiles/portal/88828807/Obraz_sveta_FINAL.pdf" target="_blank" >https://pure.spbu.ru/ws/portalfiles/portal/88828807/Obraz_sveta_FINAL.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
běloruština
Název v původním jazyce
Vopyt stvarennja cheshska-belaruskaha frazealahichnaga slounika
Popis výsledku v původním jazyce
Artykul znajomic' z vopytam stvarennja pershaha cheshska-belaruskaha frazealahichnaha slounika (Česko-běloruský frazeologický slovník, Kalita, 2017). Asvechany prablemy, zvjazanyja z adroznascju suchasnaha kamunikatyunaha patencyjalu dzvjuh slavjanskih mou, na jakija neabhodna bylo zvjarnuc' uvahu pry ukladanni slounika. Pradstauleny pryncypy frazeahrafichnaj pracy i struktura vydannja, pryvedzeny pryklady slounikavyh artykulau i pryklady adzinak z kampanentami, jakija njasuc' etnakul'turnuju semantyku. Admetnascju slounika z'jauljajecca fiksacyja znizhanyh belaruskih frazem i ulasna belaruskih hutarkovyh frazealahizmau, jakija douhi chas lichylisja razmounymi i da hjetaha chasu ne uvajshli u belaruskija frazealahichnyja slouniki.
Název v anglickém jazyce
The Experience of creating Czech-Belarusian phraseological dictionary
Popis výsledku anglicky
This article introduces the experience of creating Czech-Belarusian phraseological dictionary (Česko-běloruský frazeologický slovník, Kalita, 2017). The problems connected with diff erences of contemporary communicative potential of two Slavic languages, which need to be taken in consideration in the process of writing a dictionary, are defined. The article introduces principles of representation of phraseological units and a structure of the dictionary. There are also examples of dictionary entries and entries with cementary that hold ethnocultural semantics. Exceptionality of this dictionary is the inclusion of substandard Belarusian phrasemes and originál Belarusian phraseologisms, that we reconsidered colloquial for a long time and to this day have not been listed in Belarusian phraseological dictionaries.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Svět v obrazech a ve frazeologii II
ISBN
978-80-7603-201-9
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
14
Strana od-do
357-372
Název nakladatele
Univerzita Karlova v Praze
Místo vydání
Praha
Místo konání akce
Praha, FF UK
Datum konání akce
22. 11. 2018
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—