Ztroskotání. Příběh trosečníka z pobřeží Mexického zálivu (1527 – 1537)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F46747885%3A24510%2F19%3A00007383" target="_blank" >RIV/46747885:24510/19:00007383 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://argo.cz/knihy/ztroskotani/" target="_blank" >https://argo.cz/knihy/ztroskotani/</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Ztroskotání. Příběh trosečníka z pobřeží Mexického zálivu (1527 – 1537)
Popis výsledku v původním jazyce
Jedná se o komentovaný překlad raně novověkého cestopisu s rozsáhlým poznámkovým aparátem a úvodní vědeckou studií. Ztroskotání (1542), zpráva španělského dobyvatele Álvara Núñeze Cabezy de Vaca z jeho cesty na Floridu (1527 – 1537), patří k nejpozoruhodnějším dokumentům pojednávajícím o objevování a dobývání Nového světa. Cabeza de Vaca v ní líčí svůj život mezi původními obyvateli jihu dnešních Spojených států amerických a severního Mexika poté, co došlo k rozpadu výpravy vedené Pánfilem de Narváez, jíž se účastnil. Narváezovi mužové si po složitém pochodu vnitrozemím floridského poloostrova postavili dřevěné čluny a pokusili se na nich odplout. Zoufalý pokus zachránit se a vrátit se na Španěly ovládané území přežili pouze Cabeza de Vaca a jeho tři společníci, s nimiž podnikl dlouhé pěší putování vedoucí k setkání se španělskými vojáky na území Nové Galicie. Jeho zpráva přináší nejen barvité popisy rozsáhlých oblastí, jimiž prošel, ale především cenné informace o místních lidech, mezi nimiž prožil více než sedm let. Jedná se o první český překlad cestopisu Cabezy de Vaca, s rozsáhlým poznámkovým aparátem, v němž se komentují nejrůznější historické, literární a jazykové souvislosti a zvláštnosti textu. Překlad je navíc opatřen rozsáhlou úvodní studií, v níž jsou na základě studia historických a literárních pramenů, analyzovány široké souvislosti.
Název v anglickém jazyce
Shipwrecked. The Story of a Castaway in the Mexican Gulf (1527 – 1537)
Popis výsledku anglicky
It is a translation of a travel account from the 16th century with a detailed notes and an introductory study. Shipwrecked (1542) is a travel account by the Spanish conqueror Álvar Núñez Cabeza de Vaca. The author narrates how the expedition to Florida in which he took part was destroyed and how he had to survive a very long period living among the aboriginal people of vast territories along the Mexican Gulf. After almost seven years of an isolated life he finally managed to get on foot to the Spanish territories in New Galicia, in the north of today`s Mexico. After his return to Spain, he wrote his famous account which has been translated into many languages. This is the first translation to Czech. The translation goes with a very detailed notes and an exhaustive introduction which is based on analysis of many historical and literary documents and brings the reader a wide insight into historical and literary context of the early 16th century.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů