Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Drama Translation as a Cultural Barometer? Shakespeare during the Great War

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F13%3A43922724" target="_blank" >RIV/49777513:23330/13:43922724 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2012_book.pdf" target="_blank" >https://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2012_book.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Drama Translation as a Cultural Barometer? Shakespeare during the Great War

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The article explores the connection between significant socio-political events and the choice and rendition of Shakespearean translations in the Czech lands during the Great War. It focuses on Shakespearean cycles held at the National Theatre in Prague and the Municipal Theatre in Pilsen in 1916. A chronological perspective is used to argue that Shakespearean productions and translations at the time acted as a specific reflection of the Czech world of politics. The article furthermore attempts to tracespecific aspects of selected productions/translations of Shakespeare's works (e.g. 1 ,2 Henry IV, Hamlet, etc.) in the Czech national context. The research is based on data derived from surveys of archival material (e.g. period reviews, theatre journals,posters, almanacs, and periodicals).

  • Název v anglickém jazyce

    Drama Translation as a Cultural Barometer? Shakespeare during the Great War

  • Popis výsledku anglicky

    The article explores the connection between significant socio-political events and the choice and rendition of Shakespearean translations in the Czech lands during the Great War. It focuses on Shakespearean cycles held at the National Theatre in Prague and the Municipal Theatre in Pilsen in 1916. A chronological perspective is used to argue that Shakespearean productions and translations at the time acted as a specific reflection of the Czech world of politics. The article furthermore attempts to tracespecific aspects of selected productions/translations of Shakespeare's works (e.g. 1 ,2 Henry IV, Hamlet, etc.) in the Czech national context. The research is based on data derived from surveys of archival material (e.g. period reviews, theatre journals,posters, almanacs, and periodicals).

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AL - Umění, architektura, kulturní dědictví

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA13-14048S" target="_blank" >GA13-14048S: Angloamerická dramatická tvorba v českých divadlech v době první světové války</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Tradition and Trends in Trans-Language Communication

  • ISBN

    978-80-244-4079-8

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    14

  • Strana od-do

    229-242

  • Název nakladatele

    Univerzita Palackého

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Místo konání akce

    Olomouc

  • Datum konání akce

    10. 11. 2012

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku