Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Analýza chyb ve studentských překladech z francouzského do českého jazyka

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F14%3A43924275" target="_blank" >RIV/49777513:23330/14:43924275 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Analýza chyb ve studentských překladech z francouzského do českého jazyka

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Cílem příspěvku je analyzovat pravopisné, lexikální a gramatické chyby ve studentských překladech. Výchozím jazykovým materiálem pro provedení této analýzy budou překlady studentů oboru Cizí jazyky pro komerční praxi, který je vyučován na FF ZČU v Plzni.Konkrétné se jedná o překlad publicistického textu z oblasti politicko-ekonomické, který studenti vypracovali v rámci závěrečné zkoušky z předmětu Překladatelský seminář 2, tzn. po získání základních poznatků z teorie překladu a po stanovení určitých pravidel francouzsko-českého a česko-francouzského překladu v oblasti morfologie, lexikologie, syntaxe i stylistiky.

  • Název v anglickém jazyce

    An analysis of students' errors in translation from French into Czech

  • Popis výsledku anglicky

    This paper presents results from an error analysis on a corpus to find out and analyze the kind of grammatical, lexical and semantic errors.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Překlad jako lingvistický a lingvodidaktický problém

  • ISBN

    978-80-261-0404-9

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    171-180

  • Název nakladatele

    Západočeská univerzita v Plzni

  • Místo vydání

    Plzeň

  • Místo konání akce

    Plzeň

  • Datum konání akce

    12. 9. 2014

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku