Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Francouzská fortifikační terminologie v ruštině a češtině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23420%2F19%3A43958500" target="_blank" >RIV/49777513:23420/19:43958500 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Francouzská fortifikační terminologie v ruštině a češtině

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Francouzská fortifikační terminologie se rozšířila po celé Evropě v průběhu 17. a 18. století. To bylo zapříčiněno dalším vývojovým stádiem bastionových pevností, na němž se významně podíleli francouzští vojenští inženýři. Do češtiny se francouzská fortifikační terminologie dostává pozvolna již od třicetileté války až do 19. století. V ruštině je patrný významný přísun nové fortifikační terminologie pod vlivem prvního překladu díla věnovaného výstavbě bastionových pevností na začátku 18. století.

  • Název v anglickém jazyce

    French fortification terminology in Russian and Czech

  • Popis výsledku anglicky

    In the 17th and 18th century, French fortification terminology spread across Europe. This was caused by further development of bastion forts, where French military engineers played a significant role. French fortification terminology gradually penetrated into Czech language from the Thirty Years´ War until the 19th century. In Russian language, the new fortification terminology appears after the first translation of a work on the topic of construction of bastion forts at the beginnings of the 18th century.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Cizojazyčné vlivy na slovanské jazyky

  • ISBN

    978-80-7435-729-9

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    19-31

  • Počet stran knihy

    182

  • Název nakladatele

    Gaudeamus

  • Místo vydání

    Hradec Králové

  • Kód UT WoS kapitoly