Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Zdroje galicismů v české a ruské fortifikační terminologii v 18. století. Historický a politický kontext problematiky

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23420%2F22%3A43965012" target="_blank" >RIV/49777513:23420/22:43965012 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://journals.um.si/index.php/slaviacentralis/issue/view/207" target="_blank" >https://journals.um.si/index.php/slaviacentralis/issue/view/207</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Zdroje galicismů v české a ruské fortifikační terminologii v 18. století. Historický a politický kontext problematiky

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se věnuje zdrojům francouzské fortifikační terminologie v ruštině a češtině v 18. století. Aktivní práce francouzských inženýrů způsobila rozšíření galicismů ve vojenské terminologii všech evropských jazyků. V 18. století se stavěly nebo modernizovaly pevnosti jak v Rusku, tak v českých zemích. Text analyzuje reálné možnosti pro přijímání galicismů češtinou a ruštinou. Jazyková situace v Rusku a v českých zemích se velmi lišila. Na počátku 18. století se ruština dostává do intenzivního kontaktu s mnoha evropskými jazyky, nejdříve však s nizozemštinou a němčinou. Později se pociťuje velký vliv francouzštiny. Ruština přebírá francouzskou fortifikační terminologii nezřídka z překladů z jiných jazyků (například z nizozemštiny). Galicismy se do českých zemí mohly dostat přímým kontaktem s francouzským prostředím (francouzští důstojníci ve službách Habsburské monarchie i jinak).

  • Název v anglickém jazyce

    Sources of galicisms in Czech and Russian fortification terminology in the 18th century. The historical and political context of the issue

  • Popis výsledku anglicky

    The paper presents the situation in the field of fortification, which took place in the 18th century. Thanks to the active work of French engineers, fortification terminology throughout Europe was filled with numerous Galicianisms, which were widely adopted in all European languages. In the 18th century, fortresses were built or modernized both in Russia and in the Czech lands. The text analyzes the real possibilities for the process of taking over Galicianism in Slavic languages: Czech and Russian. The language situation in Russia and the Czech lands differed sharply. At the beginning of the 18th century, Russian actively contacted many European languages, but first with Dutch and German (the great influence of French begins here later). Russian adopts French fortification terminology, among other things, from translations made from other languages (for example, from Dutch). Gallicisms could come into Czech through direct contact with the French environment (French officers in the service of the Habsburg monarchy and otherwise).

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Slavia Centralis

  • ISSN

    1855-6302

  • e-ISSN

    2385-8753

  • Svazek periodika

    15

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    SI - Slovinská republika

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    58-70

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85132117467