Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

How Czech aspects are rendered in German. Contrastive research on the basis of business language

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23420%2F23%3A43975061" target="_blank" >RIV/49777513:23420/23:43975061 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://dokumenty.osu.cz/ff/epublikace/form-und-funktion23/FuF_ling_fulltext.pdf" target="_blank" >https://dokumenty.osu.cz/ff/epublikace/form-und-funktion23/FuF_ling_fulltext.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.15452/FuFLing2023.11" target="_blank" >10.15452/FuFLing2023.11</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Wie werden im Deutschen die tschechischen Aspekte wiedergegeben? Eine kontrastive Untersuchung anhand des Wirtschaftsdeutschen

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Im Deutschen gehört die Kategorie des Aspekts nicht zu den Grundmerkmalen des Verbs. Es gibt eine Vielzahl einfacher und schwierigerer Mittel, um die Dauer der Handlung auszudrücken. Beim Vergleich von tschechischen und deutschen Paralleltexten der deutschen Wirtschaftspresse wurden viele Mittel zum Ausdruck von Aspekten gefunden. In der Fachliteratur wurden einige von ihnen bisher nicht beachtet. Ihre Häufigkeit in der Fach- und Allgemeinsprache ist sehr unterschiedlich. Gleichzeitig wird auf die Gefahr der interlingualen Interferenz beim Übersetzen hingewiesen.

  • Název v anglickém jazyce

    How Czech aspects are rendered in German. Contrastive research on the basis of business language

  • Popis výsledku anglicky

    In German the category of aspect does not belong to the basic features of the verb. There are a lot of simple and more difficult means how to express the duration of the action. By comparing Czech and German parallel texts of the German business press a lot of means of expressing aspects were found. In specialist literature attention has not been paid to some of them so far. Their frequency in specialist and general language differs greatly. At the same time it is pointed out that there is a danger of interlingual interference when translating.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Form und Funktion im linguistischen Kontext: Beiträge der linguistischen Sektion der Konferenz Form und Funktion (Ostrava 18.-20. Mai 2022)

  • ISBN

    978-80-7599-419-6

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

    181-198

  • Název nakladatele

    Ostravská univerzita

  • Místo vydání

    Ostrava

  • Místo konání akce

    Ostrava

  • Datum konání akce

    18. 5. 2022

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku

    001299986400010