French relational compounds of father child type
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F18%3A43898453" target="_blank" >RIV/60076658:12210/18:43898453 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://linguisticapragensia.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/12/2018/09/Jan_Radimsky_131-153.pdf" target="_blank" >https://linguisticapragensia.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/12/2018/09/Jan_Radimsky_131-153.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
Les composés relationnels français du type ‘relations parents-enfants‘
Popis výsledku v původním jazyce
Cette étude a pour objectif d'analyser un échantillon représentatif de composés relationnels français du type «relations parents-enfants» extraits du corpus FrWac. Les composés relationnels ont été définis comme noms composés formés de trois noms selon la structure N1-N2a-N2b avec, d'une part, une relation subordonnée entre N1 et N2 et, d'autre part, une relation de coordination exocentrique entre N2a et N2b. L'analyse des données du corpus FrWac a permis de montrer que les composés relationnels français peuvent être décrits selon les mêmes paramètres que les composés relationnels italiens, à savoir: (a) la polyvalence / la monovalence du nom-tête (N1); (b) la (non) autonomie du modifieur N2a-N2b; (c) le type de relation subordonnée entre N1 et N2a-N2b; d) la nature de la relation de coordination entre N2a et N2b; et (e) le fait que la relation entre N2a et N2b soit orientée ou non. Sur un plan plus général, le cadre de la Morphologie constructionnelle a permis d’identifier dans les données trois sources principales qui sont à l’origine de la création des composés relationnels, à savoir: (a) le caractère polyvalent du nom principal; (b) l'utilisation de la structure binaire itérative avec un modifieur « dvandva »; et (c) la fusion de deux composés subordonnés binominaux en un seul composé relationnel. À la meilleure connaissance de l’auteur, ce dernier type n’a pas été mentionné dans des études antérieures sur le sujet.
Název v anglickém jazyce
French relational compounds of father child type
Popis výsledku anglicky
This study aims to analyze a representative sample of French relational compounds such as “relations parents-enfants” (“parents-children relationship”) extracted from the FrWac corpus. Relational compounds have been defined as nouns made up of three names according to the structure N1-N2a-N2b with, on the one hand, a subordinative relation between N1 and N2 and, on the other hand, an exocentric coordinative relation between N2a and N2b. The analysis of extensive data from the FrWac corpus made it possible to show that French relational compounds can be described according to the same parameters as the Italian relational compounds, namely: (a) the polyvalence / monovalence of the head noun (N1); (b) the (non) autonomy of the modifier N2a-N2b; (c) the type of the subordinate relationship between N1 and N2a-N2b; (d) the nature of the coordinative relationship between N2a and N2b; and (e) the fact whether the relationship between N2a and N2b is oriented or not. On a more general level, the framework of Construction morphology made it possible to identify in the data the following three principal sources which lie behind the creation of the relational compounds: (a) the polyvalent nature of the head noun; (b) the use of the iterative binary structure with a "dvandva" modifier; and (c) the fusion of two binominal subordinate compounds into a single relational compound. To the best of the author’s knowledge, the last type has not been mentionned in previous studies on the topic.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA17-17253S" target="_blank" >GA17-17253S: Tvorba kompozit typu N-N v současné francouzštině</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Linguistica Pragensia
ISSN
0862-8432
e-ISSN
—
Svazek periodika
28
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
22
Strana od-do
131-153
Kód UT WoS článku
000445549500001
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85053826876