What complicates the study of aspectuality in the Czech and Spanish languages? Contrastive approach to the aspects and the Aktionsarten.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F18%3A43898636" target="_blank" >RIV/60076658:12210/18:43898636 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://portal.dnb.de/opac.htm?method=simpleSearch&cqlMode=true&query=idn%3D1159971730" target="_blank" >https://portal.dnb.de/opac.htm?method=simpleSearch&cqlMode=true&query=idn%3D1159971730</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
španělština
Název v původním jazyce
¿Qué complica el estudio de la aspectualidad en las lenguas checa y española? Aproximación contrastiva a los aspectos y las Aktionsarten.
Popis výsledku v původním jazyce
En la presente contribución analizamos desde una perspectiva contrastiva los significados de Aktionsart y aspecto en la lengua checa y española. Partiendo de la tradicional concepción eslava de la aspectualidad y siguiendo los trabajos de los romanistas checos (Josef Dubský, Jan Šabršula, Bohumil Zavadil), hacemos una distinción dicotómica entre las dos categorías. El objeto del presente artículo es, en primer lugar, cotejar los recursos formales de Aktionsart en ambas lenguas, y posteriormente analizar algunas complicaciones que pueda conllevar el estudio contrastivo de categorías constituidas de manera no idéntica en dos lenguas tipológicamente diferentes.
Název v anglickém jazyce
What complicates the study of aspectuality in the Czech and Spanish languages? Contrastive approach to the aspects and the Aktionsarten.
Popis výsledku anglicky
This paper deals with an analyze of the Aktionsart and Aspect meanings in Czech and Spanish language. Starting from the traditional Slavic conception of aspectuality and following the works of the Czech Romanists (Josef Dubský, Jan Šabršula, Bohumil Zavadil), we make a dichotomous distinction between the two categories. The purpose of this paper is firstly to compare Aktionsart's formal resources in both languages and then to analyze some of the complications that may be involved in the contrastive study of non-identical categories in two typologically different languages.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Clases y categorías lingüísticas en contraste.
ISBN
978-3-631-74588-5
Počet stran výsledku
17
Strana od-do
117-134
Počet stran knihy
193
Název nakladatele
Peter Lang GmbH Internationaler Verlag der Wissenschaften Berlin
Místo vydání
Berlin
Kód UT WoS kapitoly
—