The (Formal) Exclusiveness of Julius Zeyer’s Literary Language
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F19%3A43900077" target="_blank" >RIV/60076658:12410/19:43900077 - isvavai.cz</a>
Nalezeny alternativní kódy
RIV/60076658:12410/19:43899984
Výsledek na webu
<a href="https://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/141973/2_OperaSlavica_29-2019-3_3.pdf?sequence=1" target="_blank" >https://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/141973/2_OperaSlavica_29-2019-3_3.pdf?sequence=1</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/OS2019-3-1" target="_blank" >10.5817/OS2019-3-1</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
The (Formal) Exclusiveness of Julius Zeyer’s Literary Language
Popis výsledku v původním jazyce
The paper is focused on identifying the principal signs of formal exclusiveness that denote Julius Zeyer’s literary language, precisely, his prose. Julius Zeyer wrote his prosaic works in standard Czech, deliberately differing from the contemporary usage, both common and neutral. The language used in his prosaic writings basically corresponded with the historicising concept of contemporary linguistics as recommended by language handbooks in the period. At all levels of usage, his prose presents numerous linguistic means which, even at that time, were considered mannered. Mannerism is thus understood as hypercorrect expression recommended for highly official communication, to which Zeyer’s idiolect, many times insecure, submitted in literary creations and which probably suited his idea of the aim and purpose of the artist’s work.
Název v anglickém jazyce
The (Formal) Exclusiveness of Julius Zeyer’s Literary Language
Popis výsledku anglicky
The paper is focused on identifying the principal signs of formal exclusiveness that denote Julius Zeyer’s literary language, precisely, his prose. Julius Zeyer wrote his prosaic works in standard Czech, deliberately differing from the contemporary usage, both common and neutral. The language used in his prosaic writings basically corresponded with the historicising concept of contemporary linguistics as recommended by language handbooks in the period. At all levels of usage, his prose presents numerous linguistic means which, even at that time, were considered mannered. Mannerism is thus understood as hypercorrect expression recommended for highly official communication, to which Zeyer’s idiolect, many times insecure, submitted in literary creations and which probably suited his idea of the aim and purpose of the artist’s work.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Opera Slavica
ISSN
1211-7676
e-ISSN
—
Svazek periodika
XXIX
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
5-12
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—