Smrt v přímém přenosu
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61384984%3A51210%2F14%3A%230000742" target="_blank" >RIV/61384984:51210/14:#0000742 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Smrt v přímém přenosu
Popis výsledku v původním jazyce
Předmluva v knize Bambiland/Babylon, která přináší v českém překladu dva divadelní texty rakouské spisovatelky Elfriede Jelinek. Doslov se zabývá autorčinou reflexí a kritikou války v Iráku, v Zálivu a v bývalé Jugoslávii, ale též mediálních obrazů mučení v amerických věznicích. Zároveň text analyzuje oba divadelní texty v historickém kontextu (včetně antických odkazů a citací) i v rámci postdramatické poetiky tvorby E. Jelinek. /// Augustová, Z. Smrt v přímém přenosu. Předmluva v knize. In Elfriede Jelinek. Bambiland/Babylon. Praha : Brkola, 2014, s. 7-13. ISBN 978-80-905999-2-5
Název v anglickém jazyce
Death live
Popis výsledku anglicky
A preface for the book Bambiland/Babel, which contains two plays by Austrian playwright Elfriede Jelinek, translated into Czech. The afterword focuses on the author?s criticism of the Iraq war, the Gulf War and the Yugoslav Wars and of the media image oftorture in American prisons. It also analyzes both plays in the historical context of Jelinek?s post-dramatic work. /// Augustová, Z. Death live. Preface in a book. In Elfriede Jelinek. Bambiland/Babel. Prague : Brkola, 2014, pages 7-13. ISBN 978-80-905999-2-5.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AL - Umění, architektura, kulturní dědictví
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů