Etické otázky překladatelské a tlumočnické činnosti
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F08%3AA1000RM7" target="_blank" >RIV/61988987:17250/08:A1000RM7 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Etické otázky překladatelské a tlumočnické činnosti
Popis výsledku v původním jazyce
Článek pojednává o problémech tlumočenické a překladatelské et?ky, současné situaci v České republice a ve světě, o nejčastějších prolémech a o profesních etických kodexech.
Název v anglickém jazyce
Questions of the ethics of translator's and interpreter's activity
Popis výsledku anglicky
This article deals about principles of ethics used by interpreting and translation, current situation in the Czech Republic and in the world, about most frequent problems and professional codes of ethics.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2008
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Pamięć kulturowa i pamięć lingwistyczna w przekładzie
ISBN
978-83-60714-60-7
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
—
Počet stran knihy
100
Název nakladatele
Akademia techniczno-humanistyczna
Místo vydání
Bielsko-Biała
Kód UT WoS kapitoly
—