Cultural value of toponymic terms and means of their transmission
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F15%3AA1601FAY" target="_blank" >RIV/61988987:17250/15:A1601FAY - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Kul'turnaja cennost' toponimicheskikh terminov i sposoby ikh peredachi
Popis výsledku v původním jazyce
Toponimy - odna iz samych starykh chastej zhivogo kul'turnogo nasledija chelovechestva. Toponimicheskaja leksika otrazhajet s pomoshchju svojego soderzhanija i vneshnego oformlenija nacional'nuju samobytnost' naroda, jego istoriju i psikhicheskij uklad,kotoryj otrazhen v material'noj i dukhovnoj kul'ture. Chtoby sokhranit' takoj bogatejshij leksicheskij material dannogo jazyka, neobkhodimo jego nositeljam khranit' kul'turnuju i istoricheskuju cennost' geograficheskikh nazvanij. Toponimicheskije terminypri processakh peredachi s odnogo jazyka na drugoj podvergajutsja mnogochislennym transformacijam i vkhodjat v slovarnyj sostav jazykov-recipijentov. V stat'je rassmotreny kak transliteracija i transkripcija geograficheskikh nazvanij, tak i sam perevodtoponimov, v tom chisle i transplantacija, kal'kirovanije i eksplikacija.
Název v anglickém jazyce
Cultural value of toponymic terms and means of their transmission
Popis výsledku anglicky
Toponyms belong among the oldest living parts of human cultural heritage. Through its meaning and form, toponymic vocabulary reflects national identity of people, their history and mental processes which are mirrored in material and spiritual culture. Topreserve the richest lexical material of a given language, it is necessary that the speakers protect the cultural and historical value of geographic names. While being transmitted from one language to another, toponymic terms are subject to numerous transformations and they enter the word stock of recipient languages. This article discusses transliteration and transcription of geographic names, as well as translation of toponyms, including transplantation, calques and explication.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studia Slavica
ISSN
1803-5663
e-ISSN
—
Svazek periodika
XIX
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
261-266
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—