Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Vocabulary from the field of construction production in Russian and Czech languages, similarities and differences

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F18%3AA1901YNI" target="_blank" >RIV/61988987:17250/18:A1901YNI - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ruština

  • Název v původním jazyce

    Leksika iz oblasti stroitel'nogo proizvodstva v russkom i cheshskom yazykah, skhodstva i razlichiya

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V stat'e rassmatrivaetsya semantika terminov i provoditsya komparativnyj analiz chasti sostava stroitel'noj terminologii cheshskogo i russkogo yazykov. V rabote analiziruetsya sootnoshenie yazykovyh ehkvivalentov stroitel'noj terminologii i specifiki vneyazykovoj dejstvitel'nosti. Vyborka yazykovogo materiala dlya opisaniya sistemnyh svojstv nominativnyh edinic provoditsya iz tekhnicheskih tekstov oblasti stroitel'stva, a takzhe tolkovyh i dvuyazychnyh slovarej sopostavlyaemyh yazykov. Obrashchaetsya vnimanie na skhodstva i razlichiya motivirovannosti otnositel'no naimenovaniya stroitel'nyh terminov v russkom i cheshskom yazykah.

  • Název v anglickém jazyce

    Vocabulary from the field of construction production in Russian and Czech languages, similarities and differences

  • Popis výsledku anglicky

    In this article, are considered the semantics terms and various types of word-formation relations, as well as comparative analysis about the part of the construction terminology of the Czech and Russian languages. In the document is analyzed, the correlation of linguistic equivalents of construction terminology and the specifications of extralinguistic reality. The selection of the language material for describing the system properties of nominative units is carried out from the technical texts of the field of construction., including the match up of the explanatory and bilingual dictionaries of the languages The main focus is based on the kinds of word formation mechanisms in Russian and Czech languages, as well as on the similarities and differences between the lexis construction terms used in Russian and Czech.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Russkij yazyk v slavyanskom mire: istoriya i sovremennost'

  • ISBN

    978-5-91326-498-5

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    66-74

  • Název nakladatele

    Nizhegorodskij gosuniversitet im. N.I. Lobachevskogo

  • Místo vydání

    Nizhnij Novgorod

  • Místo konání akce

    Nizhnij Novgorod

  • Datum konání akce

    26. 9. 2018

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku