German Translation of 'Circa instans' in the 'Medical Compendium by the Jew of Salms'
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F19%3AA20023JY" target="_blank" >RIV/61988987:17250/19:A20023JY - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.phil.muni.cz/journals/index.php/bbgn" target="_blank" >http://www.phil.muni.cz/journals/index.php/bbgn</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2019-S-8" target="_blank" >10.5817/BBGN2019-S-8</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Zur deutschen Übersetzung des 'Circa instans' im 'Medizinischen Kompendium des Juden von Salms'
Popis výsledku v původním jazyce
Das Medizinische Kompendium des Juden von Salms aus der ersten Hälfte des 15. Jh. enthält verschiedene medizinische Textsorten, darunter auch die deutsche Übersetzung eines der bekanntesten mittelalterlichen Kräuterbücher, das unter dem Titel '`Circa instans bekannt ist'. Eine komplette deutsche Übersetzung ist nur einer der drei Überlieferungen des Kompendiums, und zwar in der Hs. C4a. die in der universitätsbibliothek in Zürisch aufbewahrt wird. Der Artikel weist auf spezifische Züge der übersetzerischen Methode des Juden von Salms hin und bietet einen Vergleich mit einer anderen Übersetzung des 'Circa instans', die in der Leipziger Handschrift 1224 überliefert ist.
Název v anglickém jazyce
German Translation of 'Circa instans' in the 'Medical Compendium by the Jew of Salms'
Popis výsledku anglicky
The medical compendium by the Jew of Salms, dating from the first half of the 15th century, includes various types of medical texts; one of them is a German translation of one of the best-known medieval herbaria, known under the title 'Circa instans'. A compelte translation of this text only exists in one of the three surviving manuscripts (manuscript C4a at Zurich University Library). The article discusses the specific features of the translation method used by the Jew of Salms and demonstrates the unique nature of this translation in comparison with a different translation (part of manuscript 1224 at Leipzig University Library).
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA18-17754S" target="_blank" >GA18-17754S: Lékařské kompendium Žida ze Salmsu: historický kontext – jazykový rozbor – edice</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik
ISSN
1803-7380
e-ISSN
2336-4408
Svazek periodika
33
Číslo periodika v rámci svazku
Supplementum
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
14
Strana od-do
109-122
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—