Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Olympic Games and Sport Terminology in Russian and Czech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F22%3AA2302GBT" target="_blank" >RIV/61988987:17250/22:A2302GBT - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.slaskwn.com.pl/sklep/przestrzenie-przekladu-6-nr-50" target="_blank" >https://www.slaskwn.com.pl/sklep/przestrzenie-przekladu-6-nr-50</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ruština

  • Název v původním jazyce

    Olimpijskije igry i sportivnaja terminologija v russkom i češskom jazykach

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Artykuł został poświęcony terminologii sportów olimpijskich w języku rosyjskim oraz czeskim. Rosyjskie jednostki terminologiczne są badane kompleksowo z punktu widzenia tematyki, frekwencji użycia, pochodzenia, struktury oraz charakterystyki morfologicznej i są porównywane z ich czeskimi ekwiwalentami. Duża uwaga została skupiona na terminach występujących ze znaczną frekwencją nazywającą spotowców w obu porównywanych językach, na ich ekwiwalenty w tłumaczeniu i ich różne chyrakterystyki.

  • Název v anglickém jazyce

    The Olympic Games and Sport Terminology in Russian and Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The article focuses on sport terminology of the Olympic sports in Russian and Czech. Russian terminological units are examined in complex from the viewpoint of topic, frequency, use, origin, structure and morphological properties in comparison with the Czech terms. We concentrate significantly on those very frequent terms denoting sportsmen and sportswomen in both languages, on their translation equivalents and their different properties.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Przestrzenie przekladu 6

  • ISBN

    978-83-8183-137-6

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    175-185

  • Počet stran knihy

    247

  • Název nakladatele

    Uniwersytet Slaski

  • Místo vydání

    Katowice

  • Kód UT WoS kapitoly