Bilingual Nomenclature on Railway Lines in Zaolzie (Czech Republic)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F24%3AA250393N" target="_blank" >RIV/61988987:17250/24:A250393N - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://dokumenty.osu.cz/ff/journals/studiaslavica/28-1/SS_24-1_Drapa.pdf" target="_blank" >https://dokumenty.osu.cz/ff/journals/studiaslavica/28-1/SS_24-1_Drapa.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.15452/StudiaSlavica.2024.28.0010" target="_blank" >10.15452/StudiaSlavica.2024.28.0010</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
polština
Název v původním jazyce
Dwujęzyczne nazewnictwo na liniach kolejowych na Zaolziu w Republice Czeskiej
Popis výsledku v původním jazyce
Artykuł dotyczy dwujęzycznego nazewnictwa na liniach kolejowych w regionie Zaolzia. Artykuł omawia proces wprowadzania dwujęzycznego (czesko-polskiego) oznakowania na liniach kolejowych na Zaolziu. Przeprowadzono w nim badanie aktualnej sytuacji polskiej mniejszości narodowej oraz podejścia organizacji polonijnych, głównie Kongresu Polaków w Republice Czeskiej, do dwujęzyczności. Praca porusza teoretyczne aspekty dwujęzyczności w Republice Czeskiej, na przykład warunki wprowadzania dwujęzycznych znaków. Najważniejsza jest jednak część praktyczna, opisująca wprowadzenie dwujęzyczności na stacjach kolejowych. Praca porusza również inne obszary, w których używany jest język polski, np. rozkłady jazdy, zapowiedzi pociągów na stacjach... Stara się również zwrócić uwagę na problemy związane z wprowadzeniem dwujęzyczności, które utrzymują się do dziś.
Název v anglickém jazyce
Bilingual Nomenclature on Railway Lines in Zaolzie (Czech Republic)
Popis výsledku anglicky
The paper deals with bilingual nomenclature on railway lines in Zaolzie region. This paper deals with the process of introducing bilingual (Czech-Polish) signs on the railway in Zaolzie region. It conducts a survey of the current situation of the Polish national minority and the approach of Polish organizations, mainly the Congress of Poles in the Czech Republic (Kongres Polaków w Republice Czeskiej), to bilingualism. The work deals with the theoretical aspects of bilingualism in the Czech Republic, for example the conditions under which bilingual signs are introduced. However, the most important is the practical part, which describes the introduction of bilingualism at railway stations. The work also deals with other areas where Polish is used - e.g. timetables, train announcements at stations… It also tries to draw attention to the problems with the introduction of bilingualism, which persist to this day.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studia Slavica
ISSN
1803-5663
e-ISSN
2571-0281
Svazek periodika
—
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
115-124
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85210452290