Why the "professor" doesn't teach at a school - sociocultural differences between Dutch and Czech (and Slovak) and... within Dutch
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F10%3A10213481" target="_blank" >RIV/61989592:15210/10:10213481 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
nizozemština
Název v původním jazyce
Waarom de "professor" geen les geeft op school - socioculturele verschillen tussen het Nederlands en het Tsjechisch (en Slowaaks) en... binnen het Nederlands
Popis výsledku v původním jazyce
Aangezien de jubilaris zich in haar veelzijdige wetenschappelijke leven onder andere heeft beziggehouden met socioculturele verschillen tussen het Nederlands en het Slowaaks en een respectabele staat van dienst als translatologe heeft, is deze bijdrage ter gelegenheid van haar jubileum gewijd aan enkele "valse vrienden", die de vertaler-homo translator moet oplossen. De aangegeven voorbeelden komen uit het universitaire milieu en wijzen op de vaak onjuiste vertaling van universitaire titels, rangen en diploma's.
Název v anglickém jazyce
Why the "professor" doesn't teach at a school - sociocultural differences between Dutch and Czech (and Slovak) and... within Dutch
Popis výsledku anglicky
Because the jubilee was occupied during her rich life as an academic i.a. with sociocultural differences between Dutch and Slovak and functioned a long time as translator, this chapter for her life jubilee is vowed to some "false friends" that a homo translator must decipher. The mentioned examples are from university surroundings and show some problems in translating ujiversity titles, ranks and diploms.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Vízie translatológie. Album amicorum pre Janu Rakšányiovú (Studia nederlandistica Universitatis Comenianae Bratislavensis)
ISBN
978-80-89137-63-3
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
—
Počet stran knihy
191
Název nakladatele
AnaPress Bratislava
Místo vydání
Bratislava
Kód UT WoS kapitoly
—