Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Stavba české věty. Věty bezpodměté/bezpodmětné

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F13%3A33147921" target="_blank" >RIV/61989592:15210/13:33147921 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://lingua-ceca.webnode.cz/prednasky/" target="_blank" >http://lingua-ceca.webnode.cz/prednasky/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Stavba české věty. Věty bezpodměté/bezpodmětné

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Ústředním tématem prezentace je primární bezpodmětovost. Bezpodmětovost je předvedena u verb bezvalenčních, verb s jednou valencí a dvěma valencemi. Vysvětlen je i pojem tzv. verbalizátoru. Zvláštní pozornost je věnována sekundární bezpodmětovosti.

  • Název v anglickém jazyce

    Construction of Czech sentences. Subjectless sentences

  • Popis výsledku anglicky

    The central theme of the presentation is the structure primarily without a subject. The structures without subject are shown with no valency verbs, verbs with one valence and two valences. Explained is the concept of the so-called verbalizator. Particular attention is paid to the secondary subjectless structures.

Klasifikace

  • Druh

    A - Audiovizuální tvorba

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

  • Místo vydání

    Udine

  • Název nakladatele resp. objednatele

  • Verze

  • Identifikační číslo nosiče