Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

"Welcome to the European Holy See". On Several Metaphors from the Religious Language in French and Czech.

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F14%3A33152586" target="_blank" >RIV/61989592:15210/14:33152586 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    ? Bienvenue au Saint-Si?ge européen ?. ? propos de quelques métaphores issues du langage religieux en français et en tch?que.

  • Popis výsledku v původním jazyce

    L'article met en lumi?re quelques métaphores issues du langage de la religion catholique, réperées dans les textes non artistiques du corpus parall?le informatisé InterCorp. Apr?s les points de départ théoriques concernant les métaphores et la méthodologie, ce sont quelques métaphores lexicalisées et des métaphores non lexicalisées réperées dans le corpus, leur motivation sémantique et leurs équivalents dans les textes tch?ques qui sont décrites. L'article est de m?me orienté vers la problématique de latraduction de ces métaphores. Ce sont la motivation sémantique de la métaphore dans les deux langues et l'érudition des lecteurs du texte cible qui sont soulignés.

  • Název v anglickém jazyce

    "Welcome to the European Holy See". On Several Metaphors from the Religious Language in French and Czech.

  • Popis výsledku anglicky

    This article takes note of several metaphors from the language of Catholic Church, found in the non-artistic texts of the parallel computer corpus InterCorp. Following the description of theoretical starting points concerning metaphors and methodology, the article describes some lexicalised and non-lexicalised metaphors found in the corpus, their semantic motivation and their equivalents in Czech texts. This article is also focused on the problems concerning the translation of these metaphors. The semantic motivation of metaphors in French and Czech and a supposition of some level of the erudition of the target text reader are accentuated.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Studia romanistica

  • ISSN

    1803-6406

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    14

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2 / 2014

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    "69?79"

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus