Hájek u Jiráska. Intertextuální pohled.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33152076" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33152076 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Hájek u Jiráska. Intertextuální pohled.
Popis výsledku v původním jazyce
Alois Jirásek ve Starých pověstech českých (1. vydání 1894) čerpal ze starších kronik a velmi mnoho z Hájkovy Kroniky české (1541). Šlo o navazování obsahové i textové. Převzaté pasáže upravoval motivicky i jazykově. Motivické úpravy byly vedeny ohledemna dětského čtenáře (vynechávány motivy, které by mohly vyjadřovat neúctu k postavám národní mytologie) i literárním územ 2. poloviny 19. století (přidávány krajinopisné pasáže nebo psychologická vysvětlení činů postav). Jazykové úpravy byly provedeny především na rovině hláskoslovné a tvaroslovné, zatímco slovosled a lexikální jednotky byly většinou zachovány. Jiráskovo zpracování českých pověstí de facto nahradilo Hájkovu kroniku v tom, že se stalo reprezentativní podobou národního mýtu.
Název v anglickém jazyce
Jirásek's Hájek - An Intertextual View
Popis výsledku anglicky
In his Old Czech Legends (1st edition 1894) Alois Jirásek drew on older chronicles including to a large extent Hájek's Czech chronicle (1541), making use of both text and content, and altering both the language and the motifs of the passages adopted. Modifications of the motifs were made with respect to the young readership (e.g. motifs that might have expressed disrespect for the figures in national mythology were omitted) and by literary usage in the latter half of the 19th century (addition of passages describing landscapes or psychological insights into the actions of the characters). The linguistic alterations were made primarily at the phonological and morphological levels, while the word order and lexical units were for the most part retained. Jirásek's treatment of Czech legends in fact superseded Hájek's chronicle as the primary representation of the national myth.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Na okraj Kroniky české
ISBN
978-80-200-2432-9
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
175-185
Počet stran knihy
252
Název nakladatele
Academia
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—