Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Využití aplikace MOODLE při výuce tlumočení

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33155310" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33155310 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Hostova2" target="_blank" >http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Hostova2</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Využití aplikace MOODLE při výuce tlumočení

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se zaměřuje na využití aplikace MOODLE ve výuce konsekutivního a simultánního tlumočení, které je nabízeno jako součást studijního programu Nizozemská filologie na katedře nederlandistiky FF UP v Olomouci.

  • Název v anglickém jazyce

    The Use of MOODLE in Teaching Interpreting

  • Popis výsledku anglicky

    This article focuses on the practical use of the MOODLE environment in teaching interpretation at the Dutch department of the Faculty of Arts of the Palacký University in Olomouc. This department exists as a separate workplace since 1999 and already fromthe very beginning, it pays great attention to the training of interpreting from Dutch into Czech and vice versa. Considerably from the original archaic language lab equipment, we have gradually elaborated to the modern classroom used for interpreting.In the past two years, we participated in the grant IFIT, which focused on the innovation of translation and interpretation courses taught at our faculty. The new teaching modules are to be systematized and standardized, their focus is going to be shifted towards "pragmatic" (i.e. non-fiction) texts in order that the grads of language study programmes acquire competencies required by the labour market. And just the use of MOODLE in this innovation played a key role. This contribution foc

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Mirrors of Translation Studies II Translation &amp; Interpreting Shifts: Identity Shifts Zrkadlá translatológie II Posuny v preklade a tlmočení: posuny v identite

  • ISBN

    978-80-555-1480-2

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    171-179

  • Název nakladatele

    Prešovská univerzita v Prešove

  • Místo vydání

    Prešov

  • Místo konání akce

    Prešovská univerzita v Prešove

  • Datum konání akce

    6. 10. 2015

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku